New International Version Finally these men said, "We will never find any basis for charges against this man Daniel unless it has something to do with the law of his God." New Living Translation So they concluded, "Our only chance of finding grounds for accusing Daniel will be in connection with the rules of his religion." English Standard Version Then these men said, “We shall not find any ground for complaint against this Daniel unless we find it in connection with the law of his God.” Berean Study Bible Finally these men said, “We will never find any charge against this Daniel, unless we find something against him concerning the law of his God.” New American Standard Bible Then these men said, "We will not find any ground of accusation against this Daniel unless we find it against him with regard to the law of his God." King James Bible Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God. Holman Christian Standard Bible Then these men said, "We will never find any charge against this Daniel unless we find something against him concerning the law of his God." International Standard Version So these men said, "We'll never find any basis for complaint against Daniel unless we build it on the requirements of his God." NET Bible So these men concluded, "We won't find any pretext against this man Daniel unless it is in connection with the law of his God." GOD'S WORD® Translation These men said, "We won't find anything to accuse this man, Daniel, unless we find it in his religious practices." Jubilee Bible 2000 Then these men said, We shall never find any occasion against this Daniel except we find it against him in the law of his God. King James 2000 Bible Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God. American King James Version Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God. American Standard Version Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God. Douay-Rheims Bible Then these men said: We shall not find any occasion against this Daniel, unless perhaps concerning the law of his God. Darby Bible Translation Then said these men, We shall not find any pretext against this Daniel, unless we find [it] against him touching the law of his God. English Revised Version Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God. Webster's Bible Translation Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God. World English Bible Then these men said, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God. Young's Literal Translation Then these men are saying, 'We do not find against this Daniel any cause of complaint, except we have found it against him in the law of his God.' Daniël 6:5 Afrikaans PWL Danieli 6:5 Albanian ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 6:5 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Däniheel 6:5 Bavarian Данаил 6:5 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但 以 理 書 6:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 以 理 書 6:5 Chinese Bible: Union (Simplified) Daniel 6:5 Croatian Bible Daniele 6:5 Czech BKR Daniel 6:5 Danish Daniël 6:5 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπαν Δεῦτε στήσωμεν ὁρισμὸν καθ᾽ ἑαυτῶν, ὅτι πᾶς ἄνθρωπος οὐκ ἀξιώσει ἀξίωμα καὶ οὐ μὴ εὔξηται εὐχὴν ἀπὸ παντὸς θεοῦ ἕως ἡμερῶν τριάκοντα, ἀλλ᾽ ἤ παρὰ Δαρείου τοῦ βασιλέως· εἰ δὲ μή, ἀποθανεῖται· ἵνα ἡττήσωσι τὸν Δανιὴλ ἐναντίον τοῦ βασιλέως, καὶ ῥιφῇ εἰς τὸν λάκκον τῶν λεόντων. ᾒδεισαν γὰρ ὅτι Δανιὴλ προσεύχεται καὶ δεῖται Κυρίου τοῦ θεοῦ αὐτοῦ τρὶς τῆς ἡμέρας. Westminster Leningrad Codex אֱ֠דַיִן גֻּבְרַיָּ֤א אִלֵּךְ֙ אָֽמְרִ֔ין דִּ֣י לָ֧א נְהַשְׁכַּ֛ח לְדָנִיֵּ֥אל דְּנָ֖ה כָּל־עִלָּ֑א לָהֵ֕ן הַשְׁכַּ֥חְנָֽה עֲלֹ֖והִי בְּדָ֥ת אֱלָהֵֽהּ׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Dániel 6:5 Hungarian: Karoli Daniel 6:5 Esperanto DANIEL 6:5 Finnish: Bible (1776) Daniel 6:5 French: Darby Daniel 6:5 French: Louis Segond (1910) Daniel 6:5 French: Martin (1744) Daniel 6:5 German: Modernized Daniel 6:5 German: Luther (1912) Daniel 6:5 German: Textbibel (1899) Daniele 6:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Daniele 6:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) DANIEL 6:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 다니엘 6:5 Korean Daniel 6:5 Latin: Vulgata Clementina Danieliaus knyga 6:5 Lithuanian Daniel 6:5 Maori Daniel 6:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Daniel 6:5 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces estos hombres dijeron: No encontraremos ningún motivo de acusación contra este Daniel a menos que encontremos algo contra él en relación con la ley de su Dios. Daniel 6:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Daniel 6:5 Spanish: Reina Valera Gómez Daniel 6:5 Spanish: Reina Valera 1909 Daniel 6:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Daniel 6:5 Bíblia King James Atualizada Português Daniel 6:5 Portugese Bible Daniel 6:5 Romanian: Cornilescu Даниил 6:5 Russian: Synodal Translation (1876) Даниил 6:5 Russian koi8r Daniel 6:5 Swedish (1917) Daniel 6:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ดาเนียล 6:5 Thai: from KJV Daniel 6:5 Turkish Ña-ni-eân 6:5 Vietnamese (1934) |