New International Version Then compare our appearance with that of the young men who eat the royal food, and treat your servants in accordance with what you see." New Living Translation "At the end of the ten days, see how we look compared to the other young men who are eating the king's food. Then make your decision in light of what you see." English Standard Version Then let our appearance and the appearance of the youths who eat the king’s food be observed by you, and deal with your servants according to what you see.” Berean Study Bible Then compare our appearances with those of the young men who are eating the royal food, and deal with your servants according to what you see.” New American Standard Bible "Then let our appearance be observed in your presence and the appearance of the youths who are eating the king's choice food; and deal with your servants according to what you see." King James Bible Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king's meat: and as thou seest, deal with thy servants. Holman Christian Standard Bible Then examine our appearance and the appearance of the young men who are eating the king's food, and deal with your servants based on what you see." International Standard Version Then compare how we look with the young men who ate the king's rich food, and treat your servants in accordance with what you observe." NET Bible Then compare our appearance with that of the young men who are eating the royal delicacies; deal with us in light of what you see." GOD'S WORD® Translation Then compare us to the young men who are eating the king's rich food. Decide how to treat us on the basis of how we look." Jubilee Bible 2000 Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenances of the young men that eat of the portion of the king's food; and as thou seest, deal with thy slaves. King James 2000 Bible Then let our countenances be looked upon before you, and the countenance of the young men that eat of the portion of the king's food: and as you see fit, deal with your servants. American King James Version Then let our countenances be looked on before you, and the countenance of the children that eat of the portion of the king's meat: and as you see, deal with your servants. American Standard Version Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the youths that eat of the king's dainties; and as thou seest, deal with thy servants. Douay-Rheims Bible And look upon our faces, and the faces of the children that eat of the king's meat: and as thou shalt see, deal with thy servants. Darby Bible Translation then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the youths that eat of the king's delicate food: and as thou shalt see, deal with thy servants. English Revised Version Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the youths that eat of the king's meat; and as thou seest, deal with thy servants. Webster's Bible Translation Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenances of the children that eat of the portion of the king's provision: and as thou seest, deal with thy servants. World English Bible Then let our faces be looked on before you, and the face of the youths who eat of the king's dainties; and as you see, deal with your servants. Young's Literal Translation and our appearance is seen before thee, and the appearance of the lads who are eating the king's portion of food, and as thou seest -- deal with thy servants.' Daniël 1:13 Afrikaans PWL Danieli 1:13 Albanian ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 1:13 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Däniheel 1:13 Bavarian Данаил 1:13 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但 以 理 書 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 以 理 書 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified) Daniel 1:13 Croatian Bible Daniele 1:13 Czech BKR Daniel 1:13 Danish Daniël 1:13 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐὰν φανῇ ἡ ὄψις ἡμῶν διατετραμμένη παρὰ τοὺς ἄλλους νεανίσκους τοὺς ἐσθίοντας ἀπὸ τοῦ βασιλικοῦ δείπνου, καθὼς ἐὰν θέλῃς οὕτω χρῆσαι τοῖς παισί σου. Westminster Leningrad Codex וְיֵרָא֤וּ לְפָנֶ֙יךָ֙ מַרְאֵ֔ינוּ וּמַרְאֵה֙ הַיְלָדִ֔ים הָאֹ֣כְלִ֔ים אֵ֖ת פַּתְבַּ֣ג הַמֶּ֑לֶךְ וְכַאֲשֶׁ֣ר תִּרְאֵ֔ה עֲשֵׂ֖ה עִם־עֲבָדֶֽיךָ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Dániel 1:13 Hungarian: Karoli Daniel 1:13 Esperanto DANIEL 1:13 Finnish: Bible (1776) Daniel 1:13 French: Darby Daniel 1:13 French: Louis Segond (1910) Daniel 1:13 French: Martin (1744) Daniel 1:13 German: Modernized Daniel 1:13 German: Luther (1912) Daniel 1:13 German: Textbibel (1899) Daniele 1:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Daniele 1:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) DANIEL 1:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 다니엘 1:13 Korean Daniel 1:13 Latin: Vulgata Clementina Danieliaus knyga 1:13 Lithuanian Daniel 1:13 Maori Daniel 1:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Daniel 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas Que se compare después nuestra apariencia en tu presencia con la apariencia de los jóvenes que comen los manjares del rey, y haz con tus siervos según lo que veas. Daniel 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Daniel 1:13 Spanish: Reina Valera Gómez Daniel 1:13 Spanish: Reina Valera 1909 Daniel 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Daniel 1:13 Bíblia King James Atualizada Português Daniel 1:13 Portugese Bible Daniel 1:13 Romanian: Cornilescu Даниил 1:13 Russian: Synodal Translation (1876) Даниил 1:13 Russian koi8r Daniel 1:13 Swedish (1917) Daniel 1:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ดาเนียล 1:13 Thai: from KJV Daniel 1:13 Turkish Ña-ni-eân 1:13 Vietnamese (1934) |