New International Version Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful. New Living Translation And let the peace that comes from Christ rule in your hearts. For as members of one body you are called to live in peace. And always be thankful. English Standard Version And let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body. And be thankful. Berean Study Bible Let the peace of Christ rule in your hearts, for to this you were called as members of one body. And be thankful. New American Standard Bible Let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body; and be thankful. King James Bible And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful. Holman Christian Standard Bible And let the peace of the Messiah, to which you were also called in one body, control your hearts. Be thankful. International Standard Version Let the peace of the Messiah also rule in your hearts, to which you were called in one body, and be thankful. NET Bible Let the peace of Christ be in control in your heart (for you were in fact called as one body to this peace), and be thankful. Aramaic Bible in Plain English And the peace of The Messiah will govern your hearts, to which you are called in one body; and give thanks to The Messiah. GOD'S WORD® Translation Also, let Christ's peace control you. God has called you into this peace by bringing you into one body. Be thankful. Jubilee Bible 2000 And let the peace of God rule in your hearts, into which likewise ye are called into one body, and be ye thankful. King James 2000 Bible And let the peace of God rule in your hearts, to which also you are called in one body; and be thankful. American King James Version And let the peace of God rule in your hearts, to the which also you are called in one body; and be you thankful. American Standard Version And let the peace of Christ rule in your hearts, to the which also ye were called in one body; and be ye thankful. Douay-Rheims Bible And let the peace of Christ rejoice in your hearts, wherein also you are called in one body: and be ye thankful. Darby Bible Translation And let the peace of Christ preside in your hearts, to which also ye have been called in one body, and be thankful. English Revised Version And let the peace of Christ rule in your hearts, to the which also ye were called in one body; and be ye thankful. Webster's Bible Translation And let the peace of God rule in your hearts, to which also ye are called in one body; and be ye thankful. Weymouth New Testament and let the peace which Christ gives settle all questionings in your hearts, to which peace indeed you were called as belonging to His one Body; and be thankful. World English Bible And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful. Young's Literal Translation and let the peace of God rule in your hearts, to which also ye were called in one body, and become thankful. Kolossense 3:15 Afrikaans PWL Kolosianëve 3:15 Albanian ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 3:15 Arabic: Smith & Van Dyke ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 3:15 Armenian (Western): NT Colossianoetara. 3:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Klosser 3:15 Bavarian Колосяни 3:15 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歌 羅 西 書 3:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 羅 西 書 3:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Kološanima 3:15 Croatian Bible Koloským 3:15 Czech BKR Kolossensern 3:15 Danish Colossenzen 3:15 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ Χριστοῦ βραβευέτω ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν, εἰς ἣν καὶ ἐκλήθητε ἐν ἑνὶ σώματι· καὶ εὐχάριστοι γίνεσθε. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai he eirene tou Christou brabeueto en tais kardiais hymon, eis hen kai eklethete en heni somati; kai eucharistoi ginesthe. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai he eirene tou christou brabeueto en tais kardiais hymon, eis hen kai eklethete en heni somati; kai eucharistoi ginesthe. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai E eirEnE tou christou brabeuetO en tais kardiais umOn eis En kai eklEthEte en eni sOmati kai eucharistoi ginesthe ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai E eirEnE tou theou brabeuetO en tais kardiais umOn eis En kai eklEthEte en eni sOmati kai eucharistoi ginesthe ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai E eirEnE tou theou brabeuetO en tais kardiais umOn eis En kai eklEthEte en eni sOmati kai eucharistoi ginesthe ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai E eirEnE tou theou brabeuetO en tais kardiais umOn eis En kai eklEthEte en eni sOmati kai eucharistoi ginesthe ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:15 Westcott/Hort - Transliterated kai E eirEnE tou christou brabeuetO en tais kardiais umOn eis En kai eklEthEte en [eni] sOmati kai eucharistoi ginesthe ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai E eirEnE tou christou brabeuetO en tais kardiais umOn eis En kai eklEthEte en {WH: [eni]} {UBS4: eni} sOmati kai eucharistoi ginesthe Kolosséiakhoz 3:15 Hungarian: Karoli Al la koloseanoj 3:15 Esperanto Kirje kolossalaisille 3:15 Finnish: Bible (1776) Colossiens 3:15 French: Darby Colossiens 3:15 French: Louis Segond (1910) Colossiens 3:15 French: Martin (1744) Kolosser 3:15 German: Modernized Kolosser 3:15 German: Luther (1912) Kolosser 3:15 German: Textbibel (1899) Colossesi 3:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Colossesi 3:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KOLOSE 3:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Colossians 3:15 Kabyle: NT 골로새서 3:15 Korean Colossenses 3:15 Latin: Vulgata Clementina Kolosiešiem 3:15 Latvian New Testament Laiðkas kolosieèiams 3:15 Lithuanian Colossians 3:15 Maori Kolossenserne 3:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Colosenses 3:15 Spanish: La Biblia de las Américas Y que la paz de Cristo reine en vuestros corazones, a la cual en verdad fuisteis llamados en un solo cuerpo; y sed agradecidos. Colosenses 3:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Colosenses 3:15 Spanish: Reina Valera Gómez Colosenses 3:15 Spanish: Reina Valera 1909 Colosenses 3:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Colossenses 3:15 Bíblia King James Atualizada Português Colossenses 3:15 Portugese Bible Coloseni 3:15 Romanian: Cornilescu К Колоссянам 3:15 Russian: Synodal Translation (1876) К Колоссянам 3:15 Russian koi8r Colossians 3:15 Shuar New Testament Kolosserbrevet 3:15 Swedish (1917) Wakolosai 3:15 Swahili NT Mga Taga-Colosas 3:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Kolosǝya 3:15 Tawallamat Tamajaq NT โคโลสี 3:15 Thai: from KJV Koloseliler 3:15 Turkish Колосяни 3:15 Ukrainian: NT Colossians 3:15 Uma New Testament Coâ-loâ-se 3:15 Vietnamese (1934) |