New International Version "You stiff-necked people! Your hearts and ears are still uncircumcised. You are just like your ancestors: You always resist the Holy Spirit! New Living Translation "You stubborn people! You are heathen at heart and deaf to the truth. Must you forever resist the Holy Spirit? That's what your ancestors did, and so do you! English Standard Version “You stiff-necked people, uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit. As your fathers did, so do you. Berean Study Bible You stiff-necked people with uncircumcised hearts and ears! You always resist the Holy Spirit, just as your fathers did. New American Standard Bible "You men who are stiff-necked and uncircumcised in heart and ears are always resisting the Holy Spirit; you are doing just as your fathers did. King James Bible Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do ye. Holman Christian Standard Bible You stiff-necked people with uncircumcised hearts and ears! You are always resisting the Holy Spirit; as your ancestors did, so do you. International Standard Version "You stubborn people with uncircumcised hearts and ears! You are always opposing the Holy Spirit, just as your ancestors used to do. NET Bible "You stubborn people, with uncircumcised hearts and ears! You are always resisting the Holy Spirit, like your ancestors did! Aramaic Bible in Plain English Oh, stiff necks, who are uncircumcised in their hearts and in their hearing, you always are opposing The Spirit of Holiness, as your fathers did, so do you! GOD'S WORD® Translation "How stubborn can you be? How can you be so heartless and disobedient? You're just like your ancestors. They always opposed the Holy Spirit, and so do you! Jubilee Bible 2000 Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Spirit; as your fathers did, so do ye. King James 2000 Bible You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you do always resist the Holy Spirit: as your fathers did, so do you. American King James Version You stiff necked and uncircumcised in heart and ears, you do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do you. American Standard Version Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Spirit: as your fathers did, so do ye. Douay-Rheims Bible You stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do you also. Darby Bible Translation O stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, *ye* do always resist the Holy Spirit; as your fathers, *ye* also. English Revised Version Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do ye. Webster's Bible Translation Ye stiff-necked, and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Spirit: as your fathers did, so do ye. Weymouth New Testament "O stiff-necked men, uncircumcised in heart and ears, you also are continually at strife with the Holy Spirit--just as your forefathers were. World English Bible "You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit! As your fathers did, so you do. Young's Literal Translation 'Ye stiff-necked and uncircumcised in heart and in ears! ye do always the Holy Spirit resist; as your fathers -- also ye; Handelinge 7:51 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 7:51 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 7:51 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 7:51 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 7:51 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 7:51 Bavarian Деяния 7:51 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 7:51 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 7:51 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 7:51 Croatian Bible Skutky apoštolské 7:51 Czech BKR Apostelenes gerninger 7:51 Danish Handelingen 7:51 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Σκληροτράχηλοι καὶ ἀπερίτμητοι καρδίαις καὶ τοῖς ὠσίν, ὑμεῖς ἀεὶ τῷ Πνεύματι τῷ Ἁγίῳ ἀντιπίπτετε, ὡς οἱ πατέρες ὑμῶν καὶ ὑμεῖς. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Sklerotracheloi kai aperitmetoi kardiais kai tois osin, hymeis aei to Pneumati to Hagio antipiptete, hos hoi pateres hymon kai hymeis. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Sklerotracheloi kai aperitmetoi kardiais kai tois osin, hymeis aei to pneumati to hagio antipiptete, hos hoi pateres hymon kai hymeis. ΠΡΑΞΕΙΣ 7:51 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated sklErotrachEloi kai aperitmEtoi kardiais kai tois Osin umeis aei tO pneumati tO agiO antipiptete Os oi pateres umOn kai umeis ΠΡΑΞΕΙΣ 7:51 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated sklErotrachEloi kai aperitmEtoi tE kardia kai tois Osin umeis aei tO pneumati tO agiO antipiptete Os oi pateres umOn kai umeis ΠΡΑΞΕΙΣ 7:51 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated sklErotrachEloi kai aperitmEtoi tE kardia kai tois Osin umeis aei tO pneumati tO agiO antipiptete Os oi pateres umOn kai umeis ΠΡΑΞΕΙΣ 7:51 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated sklErotrachEloi kai aperitmEtoi tE kardia kai tois Osin umeis aei tO pneumati tO agiO antipiptete Os oi pateres umOn kai umeis ΠΡΑΞΕΙΣ 7:51 Westcott/Hort - Transliterated sklErotrachEloi kai aperitmEtoi kardiais kai tois Osin umeis aei tO pneumati tO agiO antipiptete Os oi pateres umOn kai umeis ΠΡΑΞΕΙΣ 7:51 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated sklErotrachEloi kai aperitmEtoi kardiais kai tois Osin umeis aei tO pneumati tO agiO antipiptete Os oi pateres umOn kai umeis Apostolok 7:51 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 7:51 Esperanto Apostolien teot 7:51 Finnish: Bible (1776) Actes 7:51 French: Darby Actes 7:51 French: Louis Segond (1910) Actes 7:51 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 7:51 German: Modernized Apostelgeschichte 7:51 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 7:51 German: Textbibel (1899) Atti 7:51 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 7:51 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 7:51 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 7:51 Kabyle: NT 사도행전 7:51 Korean Actus Apostolorum 7:51 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 7:51 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 7:51 Lithuanian Acts 7:51 Maori Apostlenes-gjerninge 7:51 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 7:51 Spanish: La Biblia de las Américas Vosotros, que sois duros de cerviz e incircuncisos de corazón y de oídos, resistís siempre al Espíritu Santo; como hicieron vuestros padres, así también hacéis vosotros. Hechos 7:51 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 7:51 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 7:51 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 7:51 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 7:51 Bíblia King James Atualizada Português Atos 7:51 Portugese Bible Faptele Apostolilor 7:51 Romanian: Cornilescu Деяния 7:51 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 7:51 Russian koi8r Acts 7:51 Shuar New Testament Apostagärningarna 7:51 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 7:51 Swahili NT Mga Gawa 7:51 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 7:51 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 7:51 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 7:51 Turkish Деяния 7:51 Ukrainian: NT Acts 7:51 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 7:51 Vietnamese (1934) |