New International Version They arranged to meet Paul on a certain day, and came in even larger numbers to the place where he was staying. He witnessed to them from morning till evening, explaining about the kingdom of God, and from the Law of Moses and from the Prophets he tried to persuade them about Jesus. New Living Translation So a time was set, and on that day a large number of people came to Paul's lodging. He explained and testified about the Kingdom of God and tried to persuade them about Jesus from the Scriptures. Using the law of Moses and the books of the prophets, he spoke to them from morning until evening. English Standard Version When they had appointed a day for him, they came to him at his lodging in greater numbers. From morning till evening he expounded to them, testifying to the kingdom of God and trying to convince them about Jesus both from the Law of Moses and from the Prophets. Berean Study Bible So they set a day to meet with Paul, and many people came to the place he was staying. He expounded to them from morning to evening, testifying about the kingdom of God and persuading them about Jesus from the Law of Moses and the Prophets. New American Standard Bible When they had set a day for Paul, they came to him at his lodging in large numbers; and he was explaining to them by solemnly testifying about the kingdom of God and trying to persuade them concerning Jesus, from both the Law of Moses and from the Prophets, from morning until evening. King James Bible And when they had appointed him a day, there came many to him into his lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and out of the prophets, from morning till evening. Holman Christian Standard Bible After arranging a day with him, many came to him at his lodging. From dawn to dusk he expounded and witnessed about the kingdom of God. He tried to persuade them concerning Jesus from both the Law of Moses and the Prophets. International Standard Version So they set a day to meet with Paul and came out in large numbers to see him where he was staying. From morning until evening, he continued to explain the kingdom of God to them, trying to convince them about Jesus from the Law of Moses and the Prophets. NET Bible They set a day to meet with him, and they came to him where he was staying in even greater numbers. From morning until evening he explained things to them, testifying about the kingdom of God and trying to convince them about Jesus from both the law of Moses and the prophets. Aramaic Bible in Plain English And they appointed a day for him, and they gathered and many came to him where he was dwelling. And he revealed to them concerning The Kingdom of God as he testified and persuaded them concerning Yeshua from The Law of Moses and from The Prophets, from morning until evening. GOD'S WORD® Translation On a designated day a larger number of influential Jews [than expected] went to the place where Paul was staying. From morning until evening, Paul was explaining the kingdom of God to them. He was trying to convince them about Jesus from Moses' Teachings and the Prophets. Jubilee Bible 2000 And when they had appointed him a day, many came to him into his lodging, to whom he expounded and testified the kingdom of God, procuring to persuade them of that concerning Jesus, the Christ, out of the law of Moses and out of the prophets, from morning until evening. King James 2000 Bible And when they had appointed him a day, there came many to him into his lodging; to whom he expounded and testified of the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and out of the prophets, from morning till evening. American King James Version And when they had appointed him a day, there came many to him into his lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and out of the prophets, from morning till evening. American Standard Version And when they had appointed him a day, they came to him into his lodging in great number; to whom he expounded the matter, testifying the kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and from the prophets, from morning till evening. Douay-Rheims Bible And when they had appointed him a day, there came very many to him unto his lodgings; to whom he expounded, testifying the kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, out of the law of Moses and the prophets, from morning until evening. Darby Bible Translation And having appointed him a day many came to him to the lodging, to whom he expounded, testifying of the kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and the prophets, from early morning to evening. English Revised Version And when they had appointed him a day, they came to him into his lodging in great number; to whom he expounded the matter, testifying the kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and from the prophets, from morning till evening. Webster's Bible Translation And when they had appointed him a day, there came many to him into his lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and out of the prophets, from morning till evening. Weymouth New Testament So they arranged a day with him and came to him in considerable numbers at the house of the friends who were entertaining him. And then, with solemn earnestness, he explained to them the subject of the Kingdom of God, endeavouring from morning till evening to convince them about Jesus, both from the Law of Moses and from the Prophets. World English Bible When they had appointed him a day, many people came to him at his lodging. He explained to them, testifying about the Kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and from the prophets, from morning until evening. Young's Literal Translation and having appointed him a day, they came, more of them unto him, to the lodging, to whom he was expounding, testifying fully the reign of God, persuading them also of the things concerning Jesus, both from the law of Moses, and the prophets, from morning till evening, Handelinge 28:23 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 28:23 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 28:23 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 28:23 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 28:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 28:23 Bavarian Деяния 28:23 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 28:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 28:23 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 28:23 Croatian Bible Skutky apoštolské 28:23 Czech BKR Apostelenes gerninger 28:23 Danish Handelingen 28:23 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ταξάμενοι δὲ αὐτῷ ἡμέραν ἦλθον πρὸς αὐτὸν εἰς τὴν ξενίαν πλείονες, οἷς ἐξετίθετο διαμαρτυρόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ πείθων τε αὐτοὺς περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἀπό τε τοῦ νόμου Μωϋσέως καὶ τῶν προφητῶν, ἀπὸ πρωῒ ἕως ἑσπέρας. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Taxamenoi de auto hemeran elthon pros auton eis ten xenian pleiones, hois exetitheto diamartyromenos ten basileian tou Theou peithon te autous peri tou Iesou apo te tou nomou Mouseos kai ton propheton, apo proi heos hesperas. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Taxamenoi de auto hemeran elthan pros auton eis ten xenian pleiones, hois exetitheto diamartyromenos ten basileian tou theou peithon te autous peri tou Iesou apo te tou nomou Mouseos kai ton propheton apo proi heos hesperas. ΠΡΑΞΕΙΣ 28:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated taxamenoi de autO Emeran Elthon pros auton eis tEn xenian pleiones ois exetitheto diamarturomenos tEn basileian tou theou peithOn te autous peri tou iEsou apo te tou nomou mOuseOs kai tOn prophEtOn apo prOi eOs esperas ΠΡΑΞΕΙΣ 28:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated taxamenoi de autO Emeran Ekon pros auton eis tEn xenian pleiones ois exetitheto diamarturomenos tEn basileian tou theou peithOn te autous ta peri tou iEsou apo te tou nomou mOseOs kai tOn prophEtOn apo prOi eOs esperas ΠΡΑΞΕΙΣ 28:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated taxamenoi de autO Emeran Ekon pros auton eis tEn xenian pleiones ois exetitheto diamarturomenos tEn basileian tou theou peithOn te autous ta peri tou iEsou apo te tou nomou mOseOs kai tOn prophEtOn apo prOi eOs esperas ΠΡΑΞΕΙΣ 28:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated taxamenoi de autO Emeran Ekon pros auton eis tEn xenian pleiones ois exetitheto diamarturomenos tEn basileian tou theou peithOn te autous ta peri tou iEsou apo te tou nomou mOseOs kai tOn prophEtOn apo prOi eOs esperas ΠΡΑΞΕΙΣ 28:23 Westcott/Hort - Transliterated taxamenoi de autO Emeran Elthon pros auton eis tEn xenian pleiones ois exetitheto diamarturomenos tEn basileian tou theou peithOn te autous peri tou iEsou apo te tou nomou mOuseOs kai tOn prophEtOn apo prOi eOs esperas ΠΡΑΞΕΙΣ 28:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated taxamenoi de autO Emeran Elthon pros auton eis tEn xenian pleiones ois exetitheto diamarturomenos tEn basileian tou theou peithOn te autous peri tou iEsou apo te tou nomou mOuseOs kai tOn prophEtOn apo prOi eOs esperas Apostolok 28:23 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 28:23 Esperanto Apostolien teot 28:23 Finnish: Bible (1776) Actes 28:23 French: Darby Actes 28:23 French: Louis Segond (1910) Actes 28:23 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 28:23 German: Modernized Apostelgeschichte 28:23 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 28:23 German: Textbibel (1899) Atti 28:23 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 28:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 28:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 28:23 Kabyle: NT 사도행전 28:23 Korean Actus Apostolorum 28:23 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 28:23 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 28:23 Lithuanian Acts 28:23 Maori Apostlenes-gjerninge 28:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 28:23 Spanish: La Biblia de las Américas Y habiéndole fijado un día, vinieron en gran número adonde él posaba, y desde la mañana hasta la tarde les explicaba testificando fielmente sobre el reino de Dios, y procurando persuadirlos acerca de Jesús, tanto por la ley de Moisés como por los profetas. Hechos 28:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 28:23 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 28:23 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 28:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 28:23 Bíblia King James Atualizada Português Atos 28:23 Portugese Bible Faptele Apostolilor 28:23 Romanian: Cornilescu Деяния 28:23 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 28:23 Russian koi8r Acts 28:23 Shuar New Testament Apostagärningarna 28:23 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 28:23 Swahili NT Mga Gawa 28:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 28:23 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 28:23 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 28:23 Turkish Деяния 28:23 Ukrainian: NT Acts 28:23 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 28:23 Vietnamese (1934) |