New International Version After he said this, he took some bread and gave thanks to God in front of them all. Then he broke it and began to eat. New Living Translation Then he took some bread, gave thanks to God before them all, and broke off a piece and ate it. English Standard Version And when he had said these things, he took bread, and giving thanks to God in the presence of all he broke it and began to eat. Berean Study Bible After he had said this, Paul took bread and gave thanks to God in front of them all. Then he broke it and began to eat. New American Standard Bible Having said this, he took bread and gave thanks to God in the presence of all, and he broke it and began to eat. King James Bible And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all: and when he had broken it, he began to eat. Holman Christian Standard Bible After he said these things and had taken some bread, he gave thanks to God in the presence of all of them, and when he broke it, he began to eat. International Standard Version After he said this, he took some bread, thanked God in front of everyone, broke it, and began to eat. NET Bible After he said this, Paul took bread and gave thanks to God in front of them all, broke it, and began to eat. Aramaic Bible in Plain English And when he said these things, he took bread and praised God before all of them, and he broke it and began to eat. GOD'S WORD® Translation After Paul said this, he took some bread, thanked God in front of everyone, broke it, and began to eat. Jubilee Bible 2000 And when he had thus spoken, he took bread and gave thanks to God in presence of them all; and when he had broken it, he began to eat. King James 2000 Bible And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in the presence of them all: and when he had broken it, he began to eat. American King James Version And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all: and when he had broken it, he began to eat. American Standard Version And when he had said this, and had taken bread, he gave thanks to God in the presence of all; and he brake it, and began to eat. Douay-Rheims Bible And when he had said these things, taking bread, he gave thanks to God in the sight of them all; and when he had broken it, he began to eat. Darby Bible Translation And, having said these things and taken a loaf, he gave thanks to God before all, and having broken it began to eat. English Revised Version And when he had said this, and had taken bread, he gave thanks to God in the presence of all: and he brake it, and began to eat. Webster's Bible Translation And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all; and when he had broken it, he began to eat. Weymouth New Testament Having said this he took some bread, and, after giving thanks to God for it before them all, he broke it in pieces and began to eat it. World English Bible When he had said this, and had taken bread, he gave thanks to God in the presence of all, and he broke it, and began to eat. Young's Literal Translation and having said these things, and having taken bread, he gave thanks to God before all, and having broken it, he began to eat; Handelinge 27:35 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 27:35 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 27:35 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 27:35 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 27:35 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 27:35 Bavarian Деяния 27:35 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 27:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 27:35 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 27:35 Croatian Bible Skutky apoštolské 27:35 Czech BKR Apostelenes gerninger 27:35 Danish Handelingen 27:35 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἴπας δὲ ταῦτα καὶ λαβὼν ἄρτον εὐχαρίστησεν τῷ Θεῷ ἐνώπιον πάντων καὶ κλάσας ἤρξατο ἐσθίειν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated eipas de tauta kai labon arton eucharistesen to Theo enopion panton kai klasas erxato esthiein. Westcott and Hort 1881 - Transliterated eipas de tauta kai labon arton eucharistesen to theo enopion panton kai klasas erxato esthiein. ΠΡΑΞΕΙΣ 27:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eipas de tauta kai labOn arton eucharistEsen tO theO enOpion pantOn kai klasas Erxato esthiein ΠΡΑΞΕΙΣ 27:35 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated eipOn de tauta kai labOn arton eucharistEsen tO theO enOpion pantOn kai klasas Erxato esthiein ΠΡΑΞΕΙΣ 27:35 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated eipOn de tauta kai labOn arton eucharistEsen tO theO enOpion pantOn kai klasas Erxato esthiein ΠΡΑΞΕΙΣ 27:35 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated eipOn de tauta kai labOn arton eucharistEsen tO theO enOpion pantOn kai klasas Erxato esthiein ΠΡΑΞΕΙΣ 27:35 Westcott/Hort - Transliterated eipas de tauta kai labOn arton eucharistEsen tO theO enOpion pantOn kai klasas Erxato esthiein ΠΡΑΞΕΙΣ 27:35 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eipas de tauta kai labOn arton eucharistEsen tO theO enOpion pantOn kai klasas Erxato esthiein Apostolok 27:35 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 27:35 Esperanto Apostolien teot 27:35 Finnish: Bible (1776) Actes 27:35 French: Darby Actes 27:35 French: Louis Segond (1910) Actes 27:35 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 27:35 German: Modernized Apostelgeschichte 27:35 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 27:35 German: Textbibel (1899) Atti 27:35 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 27:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 27:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 27:35 Kabyle: NT 사도행전 27:35 Korean Actus Apostolorum 27:35 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 27:35 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 27:35 Lithuanian Acts 27:35 Maori Apostlenes-gjerninge 27:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 27:35 Spanish: La Biblia de las Américas Habiendo dicho esto, tomó pan y dio gracias a Dios en presencia de todos; y partiéndo lo , comenzó a comer. Hechos 27:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 27:35 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 27:35 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 27:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 27:35 Bíblia King James Atualizada Português Atos 27:35 Portugese Bible Faptele Apostolilor 27:35 Romanian: Cornilescu Деяния 27:35 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 27:35 Russian koi8r Acts 27:35 Shuar New Testament Apostagärningarna 27:35 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 27:35 Swahili NT Mga Gawa 27:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 27:35 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 27:35 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 27:35 Turkish Деяния 27:35 Ukrainian: NT Acts 27:35 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 27:35 Vietnamese (1934) |