Acts 27:19
New International Version
On the third day, they threw the ship's tackle overboard with their own hands.

New Living Translation
The following day they even took some of the ship's gear and threw it overboard.

English Standard Version
And on the third day they threw the ship’s tackle overboard with their own hands.

Berean Study Bible
On the third day, they threw the ship’s tackle overboard with their own hands.

New American Standard Bible
and on the third day they threw the ship's tackle overboard with their own hands.

King James Bible
And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship.

Holman Christian Standard Bible
On the third day, they threw the ship's gear overboard with their own hands.

International Standard Version
On the third day they threw the ship's equipment overboard with their own hands.

NET Bible
and on the third day they threw the ship's gear overboard with their own hands.

Aramaic Bible in Plain English
And the third day, we cast away the implements of the ship with our hands.

GOD'S WORD® Translation
On the third day they threw the ship's equipment overboard.

Jubilee Bible 2000
and the third day with our own hands we cast off the dead works of the ship.

King James 2000 Bible
And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship.

American King James Version
And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship.

American Standard Version
and the third day they cast out with their own hands the tackling of the ship.

Douay-Rheims Bible
And the third day they cast out with their own hands the tackling of the ship.

Darby Bible Translation
and on the third day with their own hands they cast away the ship furniture.

English Revised Version
and the third day they cast out with their own hands the tackling of the ship.

Webster's Bible Translation
And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship.

Weymouth New Testament
and, on the third day, with their own hands they threw the ship's spare gear overboard.

World English Bible
On the third day, they threw out the ship's tackle with their own hands.

Young's Literal Translation
and on the third day with our own hands the tackling of the ship we cast out,

Handelinge 27:19 Afrikaans PWL
en op die derde dag het ons met ons eie hande die skeepstoerusting oorboord gegooi.

Veprat e Apostujve 27:19 Albanian
Ditën e tretë, hodhën me duart e tyre, pajisjet e anijes në det.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 27:19 Arabic: Smith & Van Dyke
‎وفي اليوم الثالث رمينا بايدينا اثاث السفينة‎.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 27:19 Armenian (Western): NT
Իսկ երրորդ օրը՝ մենք մեր ձեռքերով դուրս նետեցինք նաւուն գործիքները:

Apostoluén Acteac. 27:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Guero hereneco egunean gueuroc gure escuz vncico apparaillua egotz gueneçan.

De Zwölfbotngetaat 27:19 Bavarian
und eyn n drittn Tag warffend s aignhöndig aau d Ausrüstung über s Gebörd.

Деяния 27:19 Bulgarian
И на третия ден те, със своите ръце, изхвърлиха вещите на кораба.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
第三天,他們又親手把船上的用具拋出去。

中文标准译本 (CSB Simplified)
第三天,他们又亲手把船上的用具抛出去。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
到第三天,他們又親手把船上的器具拋棄了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
到第三天,他们又亲手把船上的器具抛弃了。

使 徒 行 傳 27:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 第 三 天 , 他 們 又 親 手 把 船 上 的 器 具 拋 棄 了 。

使 徒 行 傳 27:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 第 三 天 , 他 们 又 亲 手 把 船 上 的 器 具 抛 弃 了 。

Djela apostolska 27:19 Croatian Bible
a treći dan svojim rukama izbaciše brodsku opremu.

Skutky apoštolské 27:19 Czech BKR
A třetí den i to nádobí bárce potřebné svýma rukama vyházeli jsme.

Apostelenes gerninger 27:19 Danish
Og paa den tredje Dag udkastede de med egne Hænder Skibets Redskaber.

Handelingen 27:19 Dutch Staten Vertaling
En den derden dag wierpen wij met onze eigen handen het scheepsgereedschap uit.

Nestle Greek New Testament 1904
καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἔριψαν.

Westcott and Hort 1881
καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἔριψαν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἔριψαν / ἔρριψαν.

RP Byzantine Majority Text 2005
καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἐρρίψαμεν.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἐρρίψαμεν.

Tischendorf 8th Edition
καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἔριψαν·

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἐρρίψαμεν.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἔρριψαμεν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και τη τριτη αυτοχειρες την σκευην του πλοιου ερριψαν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και τη τριτη αυτοχειρες την σκευην του πλοιου εριψαν

Stephanus Textus Receptus 1550
και τη τριτη αυτοχειρες την σκευην του πλοιου ερριψαμεν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
και τη τριτη αυτοχειρες την σκευην του πλοιου ερριψαμεν.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και τη τριτη αυτοχειρες την σκευην του πλοιου ερριψαμεν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και τη τριτη αυτοχειρες την σκευην του πλοιου ερριψαν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
kai tē tritē autocheires tēn skeuēn tou ploiou eripsan.

kai te trite autocheires ten skeuen tou ploiou eripsan.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
kai tē tritē autocheires tēn skeuēn tou ploiou eripsan.

kai te trite autocheires ten skeuen tou ploiou eripsan.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai tē tritē autocheires tēn skeuēn tou ploiou eripsan

kai tE tritE autocheires tEn skeuEn tou ploiou eripsan

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai tē tritē autocheires tēn skeuēn tou ploiou erripsamen

kai tE tritE autocheires tEn skeuEn tou ploiou erripsamen

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai tē tritē autocheires tēn skeuēn tou ploiou erripsamen

kai tE tritE autocheires tEn skeuEn tou ploiou erripsamen

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai tē tritē autocheires tēn skeuēn tou ploiou erripsamen

kai tE tritE autocheires tEn skeuEn tou ploiou erripsamen

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:19 Westcott/Hort - Transliterated
kai tē tritē autocheires tēn skeuēn tou ploiou erripsan

kai tE tritE autocheires tEn skeuEn tou ploiou erripsan

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai tē tritē autocheires tēn skeuēn tou ploiou erripsan

kai tE tritE autocheires tEn skeuEn tou ploiou erripsan

Apostolok 27:19 Hungarian: Karoli
És harmadnap tulajdon kezeinkkel hányók ki a hajó felszerelését.

La agoj de la apostoloj 27:19 Esperanto
kaj la trian tagon oni eljxetis per siaj propraj manoj la ekipajxon de la sxipo.

Apostolien teot 27:19 Finnish: Bible (1776)
Ja kolmantena päivänä heitimme me omilla käsillämme ulos haahden kaluja.

Actes 27:19 French: Darby
Et le troisieme jour ils jeterent de leurs propres mains les agres du navire.

Actes 27:19 French: Louis Segond (1910)
et le troisième jour nous y lançâmes de nos propres mains les agrès du navire.

Actes 27:19 French: Martin (1744)
Puis le troisième jour nous jetâmes de nos propres mains les agrès du navire.

Apostelgeschichte 27:19 German: Modernized
Und am dritten Tage warfen wir mit unsern Händen aus die Bereitschaft im Schiffe.

Apostelgeschichte 27:19 German: Luther (1912)
Und am dritten Tage warfen wir mit unseren Händen aus die Gerätschaft im Schiffe.

Apostelgeschichte 27:19 German: Textbibel (1899)
und am dritten mit eigener Hand das Schiffsgerät.

Atti 27:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
E il terzo giorno, con le loro proprie mani, buttarono in mare gli arredi della nave.

Atti 27:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E tre giorni appresso, con le nostre proprie mani gettammo in mare gli arredi della nave.

KISAH PARA RASUL 27:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan lusanya membuangkan beberapa perkakas kapal dengan tangan sendiri.

Acts 27:19 Kabyle: NT
Ass wis tlata, ixeddamen n lbabuṛ rnan ḍeggṛen sselɛa-nni i d-iqqimen.

사도행전 27:19 Korean
사흘째 되는 날에 배의 기구를 저희 손으로 내어 버리니라

Actus Apostolorum 27:19 Latin: Vulgata Clementina
et tertia die suis manibus armamenta navis projecerunt.

Apustuļu darbi 27:19 Latvian New Testament
Bet trešajā dienā viņi savām rokām izmeta kuģa rīkus.

Apaðtalø darbø knyga 27:19 Lithuanian
Trečią dieną savo rankomis išmetėme kai kuriuos laivo įrengimus.

Acts 27:19 Maori
A i toru o nga ra ka maka atu e ratou ki o ratou ringa nga mea ake o te kaipuke.

Apostlenes-gjerninge 27:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og den tredje dag kastet vi med egne hender skibets redskap i sjøen.

Hechos 27:19 Spanish: La Biblia de las Américas
y al tercer día, con sus propias manos arrojaron al mar los aparejos de la nave.

Hechos 27:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Al tercer día, con sus propias manos arrojaron al mar los aparejos de la nave.

Hechos 27:19 Spanish: Reina Valera Gómez
y al tercer día nosotros con nuestras manos arrojamos los aparejos de la nave.

Hechos 27:19 Spanish: Reina Valera 1909
Y al tercer día nosotros con nuestras manos arrojamos los aparejos de la nave.

Hechos 27:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y al tercer día nosotros, con nuestras manos, arrojamos las obras muertas de la nave.

Atos 27:19 Bíblia King James Atualizada Português
Ao terceiro dia, em meio à tempestade, com as próprias mãos, lançaram fora a armação do navio.

Atos 27:19 Portugese Bible
E ao terceiro dia, com as próprias mãos lançaram os aparelhos do navio.   

Faptele Apostolilor 27:19 Romanian: Cornilescu
şi a treia zi, noi, cu mînile noastre, am lepădat uneltele corăbiei.

Деяния 27:19 Russian: Synodal Translation (1876)
а на третий мы своими руками побросали с корабля вещи.

Деяния 27:19 Russian koi8r
а на третий мы своими руками побросали с корабля вещи.

Acts 27:19 Shuar New Testament
Menainti· tsawant nankaamasmatai iisha ii uwejΘjain kanunam Kßrak iruniarmia nusha Entsß utsankarmiaji.

Apostagärningarna 27:19 Swedish (1917)
På tredje dagen kastade de med egna händer ut skeppsredskapen.

Matendo Ya Mitume 27:19 Swahili NT
Siku ya tatu, wakaanza pia kutupa majini vifaa vya meli kwa mikono yao wenyewe.

Mga Gawa 27:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nang ikatlong araw ay kanilang ipinagtatapon ng kanilang sariling mga kamay ang mga kasangkapan ng daong.

Igitan ǝn Nǝmmuzal 27:19 Tawallamat Tamajaq NT
As ǝzǝl wa n karad, ǝgaran-in daɣ aman ǝs fassan win-da-nasan isǝssǝkna n ǝɣlal.

กิจการ 27:19 Thai: from KJV
พอถึงวันที่สามเราก็ทิ้งเครื่องใช้ในเรือกำปั่นออกเสียด้วยมือของเราเอง

Elçilerin İşleri 27:19 Turkish
Üçüncü gün geminin takımlarını kendi elleriyle denize attılar.

Деяния 27:19 Ukrainian: NT
А третього дня своїми руками надібє корабельне викидали.

Acts 27:19 Uma New Testament
Kamepulo-na tena, topobago hi kapal mpotadi rewa-rewa kapal hi rala tahi'.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 27:19 Vietnamese (1934)
Ngày thứ ba, chúng ta dùng chính tay mình quăng đồ đạc trong tàu xuống biển.

Acts 27:18
Top of Page
Top of Page