New International Version The Jews in the crowd pushed Alexander to the front, and they shouted instructions to him. He motioned for silence in order to make a defense before the people. New Living Translation The Jews in the crowd pushed Alexander forward and told him to explain the situation. He motioned for silence and tried to speak. English Standard Version Some of the crowd prompted Alexander, whom the Jews had put forward. And Alexander, motioning with his hand, wanted to make a defense to the crowd. Berean Study Bible The Jews in the crowd pushed Alexander forward to explain himself, and he motioned for silence so he could make his defense to the people. New American Standard Bible Some of the crowd concluded it was Alexander, since the Jews had put him forward; and having motioned with his hand, Alexander was intending to make a defense to the assembly. King James Bible And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people. Holman Christian Standard Bible Then some of the crowd gave Alexander advice when the Jews pushed him to the front. So motioning with his hand, Alexander wanted to make his defense to the people. International Standard Version Some of the crowd concluded it was because of Alexander, since the Jews had pushed him to the front. So Alexander motioned for silence and tried to make a defense before the people. NET Bible Some of the crowd concluded it was about Alexander because the Jews had pushed him to the front. Alexander, gesturing with his hand, was wanting to make a defense before the public assembly. Aramaic Bible in Plain English But the people of the Judeans who were there put forth a man of them, a Jew whose name was Alexandrus, and as he arose, he beckoned with his hand and wanted to put forth a defense to the people. GOD'S WORD® Translation Some people concluded that Alexander was the cause, so the Jews pushed him to the front. Alexander motioned with his hand to quiet the people because he wanted to defend himself in front of them. Jubilee Bible 2000 And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand and would have made his defense unto the people. King James 2000 Bible And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defense unto the people. American King James Version And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defense to the people. American Standard Version And they brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made a defense unto the people. Douay-Rheims Bible And they drew forth Alexander out of the multitude, the Jews thrusting him forward. And Alexander beckoning with his hand for silence, would have given the people satisfaction. Darby Bible Translation But from among the crowd they put forward Alexander, the Jews pushing him forward. And Alexander, beckoning with his hand, would have made a defence to the people. English Revised Version And they brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made a defence unto the people. Webster's Bible Translation And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defense to the people. Weymouth New Testament Then some of the people crowded round Alexander, whom the Jews had pushed forward; and Alexander, motioning with his hand to get silence, was prepared to make a defence to the people. World English Bible They brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. Alexander beckoned with his hand, and would have made a defense to the people. Young's Literal Translation and out of the multitude they put forward Alexander -- the Jews thrusting him forward -- and Alexander having beckoned with the hand, wished to make defence to the populace, Handelinge 19:33 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 19:33 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 19:33 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 19:33 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 19:33 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 19:33 Bavarian Деяния 19:33 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 19:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 19:33 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 19:33 Croatian Bible Skutky apoštolské 19:33 Czech BKR Apostelenes gerninger 19:33 Danish Handelingen 19:33 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐκ δὲ τοῦ ὄχλου συνεβίβασαν Ἀλέξανδρον, προβαλόντων αὐτὸν τῶν Ἰουδαίων· ὁ δὲ Ἀλέξανδρος κατασείσας τὴν χεῖρα ἤθελεν ἀπολογεῖσθαι τῷ δήμῳ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ek de tou ochlou synebibasan Alexandron, probalonton auton ton Ioudaion; ho de Alexandros kataseisas ten cheira ethelen apologeisthai to demo. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ek de tou ochlou synebibasan Alexandron probalonton auton ton Ioudaion, ho de Alexandros kataseisas ten cheira ethelen apologeisthai to demo. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ek de tou ochlou sunebibasan alexandron probalontOn auton tOn ioudaiOn o de alexandros kataseisas tEn cheira Ethelen apologeisthai tO dEmO ΠΡΑΞΕΙΣ 19:33 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ek de tou ochlou proebibasan alexandron probalontOn auton tOn ioudaiOn o de alexandros kataseisas tEn cheira Ethelen apologeisthai tO dEmO ΠΡΑΞΕΙΣ 19:33 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ek de tou ochlou proebibasan alexandron probalontOn auton tOn ioudaiOn o de alexandros kataseisas tEn cheira Ethelen apologeisthai tO dEmO ΠΡΑΞΕΙΣ 19:33 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ek de tou ochlou proebibasan alexandron proballontOn auton tOn ioudaiOn o de alexandros kataseisas tEn cheira Ethelen apologeisthai tO dEmO ΠΡΑΞΕΙΣ 19:33 Westcott/Hort - Transliterated ek de tou ochlou sunebibasan alexandron probalontOn auton tOn ioudaiOn o de alexandros kataseisas tEn cheira Ethelen apologeisthai tO dEmO ΠΡΑΞΕΙΣ 19:33 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ek de tou ochlou sunebibasan alexandron probalontOn auton tOn ioudaiOn o de alexandros kataseisas tEn cheira Ethelen apologeisthai tO dEmO Apostolok 19:33 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 19:33 Esperanto Apostolien teot 19:33 Finnish: Bible (1776) Actes 19:33 French: Darby Actes 19:33 French: Louis Segond (1910) Actes 19:33 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 19:33 German: Modernized Apostelgeschichte 19:33 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 19:33 German: Textbibel (1899) Atti 19:33 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 19:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 19:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 19:33 Kabyle: NT 사도행전 19:33 Korean Actus Apostolorum 19:33 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 19:33 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 19:33 Lithuanian Acts 19:33 Maori Apostlenes-gjerninge 19:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 19:33 Spanish: La Biblia de las Américas Y algunos de la multitud dedujeron que se trataba de Alejandro, puesto que los judíos lo habían empujado hacia adelante. Entonces Alejandro, haciendo señal de silencio con la mano, quería hacer su defensa ante la asamblea. Hechos 19:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 19:33 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 19:33 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 19:33 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 19:33 Bíblia King James Atualizada Português Atos 19:33 Portugese Bible Faptele Apostolilor 19:33 Romanian: Cornilescu Деяния 19:33 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 19:33 Russian koi8r Acts 19:33 Shuar New Testament Apostagärningarna 19:33 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 19:33 Swahili NT Mga Gawa 19:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 19:33 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 19:33 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 19:33 Turkish Деяния 19:33 Ukrainian: NT Acts 19:33 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 19:33 Vietnamese (1934) |