New International Version The assembly was in confusion: Some were shouting one thing, some another. Most of the people did not even know why they were there. New Living Translation Inside, the people were all shouting, some one thing and some another. Everything was in confusion. In fact, most of them didn't even know why they were there. English Standard Version Now some cried out one thing, some another, for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had come together. Berean Study Bible Meanwhile the assembly was in turmoil. Some were shouting one thing and some another, and most of them did not even know why they were there. New American Standard Bible So then, some were shouting one thing and some another, for the assembly was in confusion and the majority did not know for what reason they had come together. King James Bible Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the more part knew not wherefore they were come together. Holman Christian Standard Bible Meanwhile, some were shouting one thing and some another, because the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had come together. International Standard Version Meanwhile, some were shouting one thing and some another, since the crowd was confused, and most of them didn't know why they were meeting. NET Bible So then some were shouting one thing, some another, for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had met together. Aramaic Bible in Plain English But the crowds that were in the theater were very chaotic and they were shouting to each other, but many of them did not know why they had assembled. GOD'S WORD® Translation Some people shouted one thing while others shouted something else. The crowd was confused. Most of the people didn't even know why they had come together. Jubilee Bible 2000 Some therefore cried one thing, and some another, for the assembly was confused; and most of them did not know why they were come together. King James 2000 Bible Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the majority knew not why they were come together. American King James Version Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused: and the more part knew not why they were come together. American Standard Version Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was in confusion; and the more part knew not wherefore they were come together. Douay-Rheims Bible Now some cried one thing, some another. For the assembly was confused, and the greater part knew not for what cause they were come together. Darby Bible Translation Different persons therefore cried out some different thing; for the assembly was tumultuous, and the most did not know for what cause they had come together. English Revised Version Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was in confusion; and the more part knew not wherefore they were come together. Webster's Bible Translation Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused, and the greater part knew not why they had come together. Weymouth New Testament The people, meanwhile, kept shouting, some one thing and some another; for the assembly was all uproar and confusion, and the greater part had no idea why they had come together. World English Bible Some therefore cried one thing, and some another, for the assembly was in confusion. Most of them didn't know why they had come together. Young's Literal Translation Some indeed, therefore, were calling out one thing, and some another, for the assembly was confused, and the greater part did not know for what they were come together; Handelinge 19:32 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 19:32 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 19:32 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 19:32 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 19:32 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 19:32 Bavarian Деяния 19:32 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 19:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 19:32 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 19:32 Croatian Bible Skutky apoštolské 19:32 Czech BKR Apostelenes gerninger 19:32 Danish Handelingen 19:32 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἄλλοι μὲν οὖν ἄλλο τι ἔκραζον· ἦν γὰρ ἡ ἐκκλησία συγκεχυμένη, καὶ οἱ πλείους οὐκ ᾔδεισαν τίνος ἕνεκα συνεληλύθεισαν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated alloi men oun allo ti ekrazon; en gar he ekklesia synkechymene, kai hoi pleious ouk edeisan tinos heneka synelelytheisan. Westcott and Hort 1881 - Transliterated alloi men oun allo ti ekrazon, en gar he ekklesia synkechymene, kai hoi pleious ouk edeisan tinos heneka synelelytheisan. ΠΡΑΞΕΙΣ 19:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated alloi men oun allo ti ekrazon En gar E ekklEsia sunkechumenE kai oi pleious ouk Edeisan tinos eneka sunelElutheisan ΠΡΑΞΕΙΣ 19:32 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated alloi men oun allo ti ekrazon En gar E ekklEsia sunkechumenE kai oi pleious ouk Edeisan tinos eneken sunelElutheisan ΠΡΑΞΕΙΣ 19:32 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated alloi men oun allo ti ekrazon En gar E ekklEsia sunkechumenE kai oi pleious ouk Edeisan tinos eneken sunelElutheisan ΠΡΑΞΕΙΣ 19:32 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated alloi men oun allo ti ekrazon En gar E ekklEsia sunkechumenE kai oi pleious ouk Edeisan tinos eneken sunelElutheisan ΠΡΑΞΕΙΣ 19:32 Westcott/Hort - Transliterated alloi men oun allo ti ekrazon En gar E ekklEsia sunkechumenE kai oi pleious ouk Edeisan tinos eneka sunelElutheisan ΠΡΑΞΕΙΣ 19:32 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated alloi men oun allo ti ekrazon En gar E ekklEsia sunkechumenE kai oi pleious ouk Edeisan tinos eneka sunelElutheisan Apostolok 19:32 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 19:32 Esperanto Apostolien teot 19:32 Finnish: Bible (1776) Actes 19:32 French: Darby Actes 19:32 French: Louis Segond (1910) Actes 19:32 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 19:32 German: Modernized Apostelgeschichte 19:32 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 19:32 German: Textbibel (1899) Atti 19:32 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 19:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 19:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 19:32 Kabyle: NT 사도행전 19:32 Korean Actus Apostolorum 19:32 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 19:32 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 19:32 Lithuanian Acts 19:32 Maori Apostlenes-gjerninge 19:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 19:32 Spanish: La Biblia de las Américas Así que unos gritaban una cosa y otros otra, porque había confusión en la asamblea, y la mayoría no sabía por qué razón se habían reunido. Hechos 19:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 19:32 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 19:32 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 19:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 19:32 Bíblia King James Atualizada Português Atos 19:32 Portugese Bible Faptele Apostolilor 19:32 Romanian: Cornilescu Деяния 19:32 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 19:32 Russian koi8r Acts 19:32 Shuar New Testament Apostagärningarna 19:32 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 19:32 Swahili NT Mga Gawa 19:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 19:32 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 19:32 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 19:32 Turkish Деяния 19:32 Ukrainian: NT Acts 19:32 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 19:32 Vietnamese (1934) |