New International Version "It is my judgment, therefore, that we should not make it difficult for the Gentiles who are turning to God. New Living Translation "And so my judgment is that we should not make it difficult for the Gentiles who are turning to God. English Standard Version Therefore my judgment is that we should not trouble those of the Gentiles who turn to God, Berean Study Bible It is my judgment, therefore, that we should not cause trouble for the Gentiles who are turning to God. New American Standard Bible "Therefore it is my judgment that we do not trouble those who are turning to God from among the Gentiles, King James Bible Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God: Holman Christian Standard Bible Therefore, in my judgment, we should not cause difficulties for those among the Gentiles who turn to God, International Standard Version "Therefore, I have decided that we should not trouble these gentiles who are turning to God. NET Bible "Therefore I conclude that we should not cause extra difficulty for those among the Gentiles who are turning to God, Aramaic Bible in Plain English “Therefore I say, let us not trouble those who are being turned to God from the Gentiles.” GOD'S WORD® Translation "So I've decided that we shouldn't trouble non-Jewish people who are turning to God. Jubilee Bible 2000 Therefore my sentence is that those from among the Gentiles who are converted to God not be troubled, King James 2000 Bible Therefore my judgment is, that we trouble not them, who from among the Gentiles are turned to God: American King James Version Why my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God: American Standard Version Wherefore my judgment is, that we trouble not them that from among the Gentiles turn to God; Douay-Rheims Bible For which cause I judge that they, who from among the Gentiles are converted to God, are not to be disquieted. Darby Bible Translation Wherefore *I* judge, not to trouble those who from the nations turn to God; English Revised Version Wherefore my judgment is, that we trouble not them which from among the Gentiles turn to God; Webster's Bible Translation Wherefore my sentence is, that we trouble not them, who from among the Gentiles are turned to God: Weymouth New Testament "My judgement, therefore, is against inflicting unexpected annoyance on those of the Gentiles who are turning to God. World English Bible "Therefore my judgment is that we don't trouble those from among the Gentiles who turn to God, Young's Literal Translation wherefore I judge: not to trouble those who from the nations do turn back to God, Handelinge 15:19 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 15:19 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 15:19 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 15:19 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 15:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 15:19 Bavarian Деяния 15:19 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 15:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 15:19 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 15:19 Croatian Bible Skutky apoštolské 15:19 Czech BKR Apostelenes gerninger 15:19 Danish Handelingen 15:19 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 διὸ ἐγὼ κρίνω μὴ παρενοχλεῖν τοῖς ἀπὸ τῶν ἐθνῶν ἐπιστρέφουσιν ἐπὶ τὸν Θεόν, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated dio ego krino me parenochlein tois apo ton ethnon epistrephousin epi ton Theon, Westcott and Hort 1881 - Transliterated dio ego krino me parenochlein tois apo ton ethnon epistrephousin epi ton theon, ΠΡΑΞΕΙΣ 15:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated dio egO krinO mE parenochlein tois apo tOn ethnOn epistrephousin epi ton theon ΠΡΑΞΕΙΣ 15:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated dio egO krinO mE parenochlein tois apo tOn ethnOn epistrephousin epi ton theon ΠΡΑΞΕΙΣ 15:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated dio egO krinO mE parenochlein tois apo tOn ethnOn epistrephousin epi ton theon ΠΡΑΞΕΙΣ 15:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated dio egO krinO mE parenochlein tois apo tOn ethnOn epistrephousin epi ton theon ΠΡΑΞΕΙΣ 15:19 Westcott/Hort - Transliterated dio egO krinO mE parenochlein tois apo tOn ethnOn epistrephousin epi ton theon ΠΡΑΞΕΙΣ 15:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated dio egO krinO mE parenochlein tois apo tOn ethnOn epistrephousin epi ton theon Apostolok 15:19 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 15:19 Esperanto Apostolien teot 15:19 Finnish: Bible (1776) Actes 15:19 French: Darby Actes 15:19 French: Louis Segond (1910) Actes 15:19 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 15:19 German: Modernized Apostelgeschichte 15:19 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 15:19 German: Textbibel (1899) Atti 15:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 15:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 15:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 15:19 Kabyle: NT 사도행전 15:19 Korean Actus Apostolorum 15:19 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 15:19 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 15:19 Lithuanian Acts 15:19 Maori Apostlenes-gjerninge 15:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 15:19 Spanish: La Biblia de las Américas Por tanto, yo opino que no molestemos a los que de entre los gentiles se convierten a Dios, Hechos 15:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 15:19 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 15:19 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 15:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 15:19 Bíblia King James Atualizada Português Atos 15:19 Portugese Bible Faptele Apostolilor 15:19 Romanian: Cornilescu Деяния 15:19 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 15:19 Russian koi8r Acts 15:19 Shuar New Testament Apostagärningarna 15:19 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 15:19 Swahili NT Mga Gawa 15:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 15:19 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 15:19 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 15:19 Turkish Деяния 15:19 Ukrainian: NT Acts 15:19 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 15:19 Vietnamese (1934) |