New International Version For this is what the Lord has commanded us: "'I have made you a light for the Gentiles, that you may bring salvation to the ends of the earth.'" New Living Translation For the Lord gave us this command when he said, 'I have made you a light to the Gentiles, to bring salvation to the farthest corners of the earth.'" English Standard Version For so the Lord has commanded us, saying, “‘I have made you a light for the Gentiles, that you may bring salvation to the ends of the earth.’” Berean Study Bible For this is what the Lord has commanded us: ‘I have made you a light for the Gentiles, to bring salvation to the ends of the earth.’ ” New American Standard Bible "For so the Lord has commanded us, 'I HAVE PLACED YOU AS A LIGHT FOR THE GENTILES, THAT YOU MAY BRING SALVATION TO THE END OF THE EARTH.'" King James Bible For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth. Holman Christian Standard Bible For this is what the Lord has commanded us: I have made you a light for the Gentiles to bring salvation to the ends of the earth." International Standard Version For that is what the Lord ordered us to do: 'I have made you a light to the gentiles to be the means of salvation to the very ends of the earth.'" NET Bible For this is what the Lord has commanded us: 'I have appointed you to be a light for the Gentiles, to bring salvation to the ends of the earth.'" Aramaic Bible in Plain English “For so our Lord commanded us just as it is written: 'I have set you as a light to the Gentiles to be life unto the ends of The Earth.'” GOD'S WORD® Translation The Lord gave us the following order: 'I have made you a light for the nations so that you would save people all over the world.'" Jubilee Bible 2000 For so has the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles that thou should be for saving health unto the ends of the earth. King James 2000 Bible For so has the Lord commanded us, saying, I have set you to be a light of the Gentiles, that you should be for salvation unto the ends of the earth. American King James Version For so has the Lord commanded us, saying, I have set you to be a light of the Gentiles, that you should be for salvation to the ends of the earth. American Standard Version For so hath the Lord commanded us,'saying , I have set thee for a light of the Gentiles, That thou shouldest be for salvation unto the uttermost part of the earth. Douay-Rheims Bible For so the Lord hath commanded us: I have set thee to be the light of the Gentiles; that thou mayest be for salvation unto the utmost part of the earth. Darby Bible Translation for thus has the Lord enjoined us: I have set thee for a light of the nations, that thou shouldest be for salvation to the end of the earth. English Revised Version For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee for a light of the Gentiles, That thou shouldest be for salvation unto the uttermost part of the earth. Webster's Bible Translation For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldst be for salvation to the ends of the earth. Weymouth New Testament For such is the Lord's command to us. "'I have placed Thee,' He says of Christ, 'as a light to the Gentiles, in order that Thou mayest be a Saviour as far as the remotest parts of the earth.'" World English Bible For so has the Lord commanded us, saying, 'I have set you as a light for the Gentiles, that you should bring salvation to the uttermost parts of the earth.'" Young's Literal Translation for so hath the Lord commanded us: I have set thee for a light of nations -- for thy being for salvation unto the end of the earth.' Handelinge 13:47 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 13:47 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 13:47 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 13:47 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 13:47 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 13:47 Bavarian Деяния 13:47 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 13:47 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 13:47 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 13:47 Croatian Bible Skutky apoštolské 13:47 Czech BKR Apostelenes gerninger 13:47 Danish Handelingen 13:47 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 οὕτως γὰρ ἐντέταλται ἡμῖν ὁ Κύριος Τέθεικά σε εἰς φῶς ἐθνῶν τοῦ εἶναί σε εἰς σωτηρίαν ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated houtos gar entetaltai hemin ho Kyrios Tetheika se eis phos ethnon tou einai se eis soterian heos eschatou tes ges. Westcott and Hort 1881 - Transliterated houto gar entetaltai hemin ho kyrios Tetheika se eis phos ethnon tou einai se eis soterian heos eschatou tes ges. ΠΡΑΞΕΙΣ 13:47 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated outOs gar entetaltai Emin o kurios tetheika se eis phOs ethnOn tou einai se eis sOtErian eOs eschatou tEs gEs ΠΡΑΞΕΙΣ 13:47 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated outOs gar entetaltai Emin o kurios tetheika se eis phOs ethnOn tou einai se eis sOtErian eOs eschatou tEs gEs ΠΡΑΞΕΙΣ 13:47 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated outOs gar entetaltai Emin o kurios tetheika se eis phOs ethnOn tou einai se eis sOtErian eOs eschatou tEs gEs ΠΡΑΞΕΙΣ 13:47 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated outOs gar entetaltai Emin o kurios tetheika se eis phOs ethnOn tou einai se eis sOtErian eOs eschatou tEs gEs ΠΡΑΞΕΙΣ 13:47 Westcott/Hort - Transliterated outOs gar entetaltai Emin o kurios tetheika se eis phOs ethnOn tou einai se eis sOtErian eOs eschatou tEs gEs ΠΡΑΞΕΙΣ 13:47 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated outOs gar entetaltai Emin o kurios tetheika se eis phOs ethnOn tou einai se eis sOtErian eOs eschatou tEs gEs Apostolok 13:47 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 13:47 Esperanto Apostolien teot 13:47 Finnish: Bible (1776) Actes 13:47 French: Darby Actes 13:47 French: Louis Segond (1910) Actes 13:47 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 13:47 German: Modernized Apostelgeschichte 13:47 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 13:47 German: Textbibel (1899) Atti 13:47 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 13:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 13:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 13:47 Kabyle: NT 사도행전 13:47 Korean Actus Apostolorum 13:47 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 13:47 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 13:47 Lithuanian Acts 13:47 Maori Apostlenes-gjerninge 13:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 13:47 Spanish: La Biblia de las Américas Porque así nos lo ha mandado el Señor: TE HE PUESTO COMO LUZ PARA LOS GENTILES, A FIN DE QUE LLEVES LA SALVACION HASTA LOS CONFINES DE LA TIERRA. Hechos 13:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 13:47 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 13:47 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 13:47 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 13:47 Bíblia King James Atualizada Português Atos 13:47 Portugese Bible Faptele Apostolilor 13:47 Romanian: Cornilescu Деяния 13:47 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 13:47 Russian koi8r Acts 13:47 Shuar New Testament Apostagärningarna 13:47 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 13:47 Swahili NT Mga Gawa 13:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 13:47 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 13:47 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 13:47 Turkish Деяния 13:47 Ukrainian: NT Acts 13:47 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 13:47 Vietnamese (1934) |