2 Chronicles 26:8
New International Version
The Ammonites brought tribute to Uzziah, and his fame spread as far as the border of Egypt, because he had become very powerful.

New Living Translation
The Meunites paid annual tribute to him, and his fame spread even to Egypt, for he had become very powerful.

English Standard Version
The Ammonites paid tribute to Uzziah, and his fame spread even to the border of Egypt, for he became very strong.

Berean Study Bible
The Ammonites brought tribute to Uzziah, and his fame spread as far as the border of Egypt, for he had become exceedingly powerful.

New American Standard Bible
The Ammonites also gave tribute to Uzziah, and his fame extended to the border of Egypt, for he became very strong.

King James Bible
And the Ammonites gave gifts to Uzziah: and his name spread abroad even to the entering in of Egypt; for he strengthened himself exceedingly.

Holman Christian Standard Bible
The Ammonites gave Uzziah tribute money, and his fame spread as far as the entrance of Egypt, for God made him very powerful.

International Standard Version
The Ammonites paid tribute to Uzziah, and his reputation extended as far as the border with Egypt as he became stronger and stronger.

NET Bible
The Ammonites paid tribute to Uzziah and his fame reached the border of Egypt, for he grew in power.

GOD'S WORD® Translation
The Ammonites paid taxes to Uzziah, and his fame spread to the border of Egypt because he became very powerful.

Jubilee Bible 2000
And the Ammonites gave gifts to Uzziah; and his name spread abroad even to the entrance of Egypt, for he strengthened himself exceedingly.

King James 2000 Bible
And the Ammonites gave gifts to Uzziah: and his name spread abroad even to the entrance of Egypt; for he strengthened himself exceedingly.

American King James Version
And the Ammonites gave gifts to Uzziah: and his name spread abroad even to the entering in of Egypt; for he strengthened himself exceedingly.

American Standard Version
And the Ammonites gave tribute to Uzziah: and his name spread abroad even to the entrance of Egypt; for he waxed exceeding strong.

Douay-Rheims Bible
And the ammonites gave gifts to Ozias: and his name was spread abroad even to the entrance of Egypt for his frequent victories.

Darby Bible Translation
And the Ammonites gave gifts to Uzziah: and his name spread abroad to the entrance of Egypt; for he became exceeding strong.

English Revised Version
And the Ammonites gave gifts to Uzziah: and his name spread abroad even to the entering in of Egypt; for he waxed exceeding strong.

Webster's Bible Translation
And the Ammonites gave gifts to Uzziah: and his name spread abroad even to the entrance of Egypt: for he strengthened himself exceedingly.

World English Bible
The Ammonites gave tribute to Uzziah: and his name spread abroad even to the entrance of Egypt; for he grew exceeding strong.

Young's Literal Translation
And the Ammonites give a present to Uzziah, and his name goeth unto the entering in of Egypt, for he strengthened himself greatly.

2 Kronieke 26:8 Afrikaans PWL
Sy roem het uitgebrei tot by die land van Mitzrayim, want hy het aangehou veg.

2 i Kronikave 26:8 Albanian
Amonitët i paguanin Uziahut një haraç; fama e tij qe përhapur deri në kufijtë e Egjiptit; sepse ishte bërë shumë i fuqishëm.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 26:8 Arabic: Smith & Van Dyke
واعطى العمونيون عزّيا هدايا وامتد اسمه الى مدخل مصر لانه تشدد جدا.

Dyr Lauft B 26:8 Bavarian
D Ämmannen gazalnd iem aynn Schoß; und sein Nam wurd hinst auf Güptn umhin bekannt, so mächtig war yr wordn.

2 Летописи 26:8 Bulgarian
И амонците даваха подаръци на Озия; и името му се прочу дори до входа на Египет, защото стана премного силен.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞捫人給烏西雅進貢,他的名聲傳到埃及,因他甚是強盛。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚扪人给乌西雅进贡,他的名声传到埃及,因他甚是强盛。

歷 代 志 下 26:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 捫 人 給 烏 西 雅 進 貢 。 他 的 名 聲 傳 到 埃 及 , 因 他 甚 是 強 盛 。

歷 代 志 下 26:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 扪 人 给 乌 西 雅 进 贡 。 他 的 名 声 传 到 埃 及 , 因 他 甚 是 强 盛 。

2 Chronicles 26:8 Croatian Bible
Amonci su davali danak Uziji, a njegov se glas pronio do Egipta, jer se bijaše vrlo osilio.

Druhá Paralipomenon 26:8 Czech BKR
I dávali Ammonitští dary Uziášovi, a rozneslo se jméno jeho až do Egypta; nebo zsilil se na nejvyšší.

Anden Krønikebog 26:8 Danish
Ammoniterne svarede Uzzija Skat, og hans Ry naaede til Ægypten, thi han blev overmaade mægtig.

2 Kronieken 26:8 Dutch Staten Vertaling
En de Ammonieten gaven Uzzia geschenken; en zijn naam ging tot den ingang van Egypte, want hij sterkte zich ten hoogste.

Swete's Septuagint
καὶ ἔδωκαν οἱ Μειναῖοι δῶρα τῷ Ὀζείᾳ, καὶ ἦν τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἕως εἰσόδου Αἰγύπτου, ὅτι κατίσχυσεν ἕως ἄνω.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּתְּנ֧וּ הָֽעַמֹּונִ֛ים מִנְחָ֖ה לְעֻזִּיָּ֑הוּ וַיֵּ֤לֶךְ שְׁמֹו֙ עַד־לְבֹ֣וא מִצְרַ֔יִם כִּ֥י הֶחֱזִ֖יק עַד־לְמָֽעְלָה׃

WLC (Consonants Only)
ויתנו העמונים מנחה לעזיהו וילך שמו עד־לבוא מצרים כי החזיק עד־למעלה׃

Aleppo Codex
ח ויתנו העמונים מנחה לעזיהו וילך שמו עד לבוא מצרים כי החזיק עד למעלה

2 Krónika 26:8 Hungarian: Karoli
És adának az Ammoniták Uzziásnak ajándékot, és elterjede az õ híre Égyiptomig; mert felette igen megnevekedett az õ hatalma;

Kroniko 2 26:8 Esperanto
Kaj la Amonidoj donis al Uzija donacojn, kaj lia nomo farigxis fama gxis la limo de Egiptujo, cxar li estis tre forta.

TOINEN AIKAKIRJA 26:8 Finnish: Bible (1776)
Ja Ammonilaiset antoivat Ussialle lahjoja; ja hän tuli kuuluisaksi hamaan siihen saakka, josta Egyptiin mennään; sillä hän tuli aina väkevämmäksi.

2 Chroniques 26:8 French: Darby
Et les Ammonites apporterent des presents à Ozias: et son renom parvint jusqu'à l'entree de l'Egypte, car il etait devenu extremement fort.

2 Chroniques 26:8 French: Louis Segond (1910)
Les Ammonites faisaient des présents à Ozias, et sa renommée s'étendit jusqu'aux frontières de l'Egypte, car il devint très puissant.

2 Chroniques 26:8 French: Martin (1744)
Et même les Hammonites donnaient des présents à Hozias; de sorte que sa réputation se répandit jusqu'à l'entrée d'Egypte; car il s'était rendu fort puissant.

2 Chronik 26:8 German: Modernized
Und die Ammoniter gaben Usia Geschenke, und er ward berühmt, bis man kommt nach Ägypten, denn er ward immer stärker und stärker.

2 Chronik 26:8 German: Luther (1912)
Und die Ammoniter gaben Usia Geschenke, und er ward berühmt so weit, bis man kommt nach Ägypten; denn er ward immer stärker und stärker.

2 Chronik 26:8 German: Textbibel (1899)
Auch die Ammoniter zahlten Usia Tribut, und sein Ruhm erstreckte sich bis nach Ägypten hin, denn er erzeigte sich überaus mächtig.

2 Cronache 26:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
E gli Ammoniti pagavano un tributo ad Uzzia; e la sua fama si sparse sino ai confini dell’Egitto, perch’era divenuto potentissimo.

2 Cronache 26:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Gli Ammoniti eziandio davano presenti ad Uzzia; e il suo nome andò fino in Egitto; perciocchè egli si fece sommamente potente.

2 TAWARIKH 26:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka orang Ammon lagi mempersembahkan upeti kepada baginda raja Uzia, dan nama bagindapun termasyhurlah hingga sampai ke Mesir, karena kuasa baginda amat bertambah-tambah.

역대하 26:8 Korean
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 26:8 Latin: Vulgata Clementina
Appendebantque Ammonitæ munera Oziæ : et divulgatum est nomen ejus usque ad introitum Ægypti propter crebras victorias.

Antroji Kronikø knyga 26:8 Lithuanian
Amonitai mokėjo Ozijui duoklę. Jo vardas pagarsėjo net iki Egipto sienos, nes jis nepaprastai sustiprėjo.

2 Chronicles 26:8 Maori
A homai ana e nga Amoni he hakari ki a Utia; paku ana hoki tona ingoa a tae noa ki te tomokanga ki Ihipa; na ka nui atu tona kaha.

2 Krønikebok 26:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og ammonittene kom med gaver til Ussias, og hans navn nådde like til Egypten; for han blev overmåte mektig.

2 Crónicas 26:8 Spanish: La Biblia de las Américas
Y los amonitas pagaron tributo a Uzías, y su fama se divulgó hasta la frontera de Egipto, pues llegó a ser muy poderoso.

2 Crónicas 26:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Los Amonitas pagaron tributo a Uzías, y su fama se divulgó hasta la frontera de Egipto, pues llegó a ser muy poderoso.

2 Crónicas 26:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Y dieron los amonitas presentes a Uzías, y se divulgó su nombre hasta la entrada de Egipto; porque se había hecho altamente poderoso.

2 Crónicas 26:8 Spanish: Reina Valera 1909
Y dieron los Ammonitas presentes á Uzzías, y divulgóse su nombre hasta la entrada de Egipto; porque se había hecho altamente poderoso.

2 Crónicas 26:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dieron los amonitas presentes a Uzías, y su nombre fue divulgado hasta la entrada de Egipto; porque fue altamente poderoso.

2 Crônicas 26:8 Bíblia King James Atualizada Português
Os amonitas pagaram impostos a Uzias, e a sua fama se espalhou até a fronteira do Egito, pois ele e seu reino se tornaram muito poderosos e respeitados.

2 Crônicas 26:8 Portugese Bible
Os amonitas pagaram tributo a Uzias; e a sua fama se espalhou até a entrada do Egito, pois se tornou muito poderoso.   

2 Cronici 26:8 Romanian: Cornilescu
Amoniţii aduceau daruri lui Ozia, şi faima lui s'a întins pănă la hotarele Egiptului, căci a ajuns foarte puternic.

2-я Паралипоменон 26:8 Russian: Synodal Translation (1876)
и давали Аммонитяне дань Озии, и дошло имя его до пределов Египта, потому что он был весьма силен.

2-я Паралипоменон 26:8 Russian koi8r
и давали Аммонитяне дань Озии, и дошло имя его до пределов Египта, потому что он был весьма силен.

Krönikeboken 26:8 Swedish (1917)
Och ammoniterna måste giva skänker åt Ussia, och ryktet om honom sträckte sig ända till Egypten, ty han blev övermåttan mäktig.

2 Chronicles 26:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga Ammonita ay nagsipagbigay ng mga kaloob kay Uzzias; at ang kaniyang pangalan ay lumaganap hanggang sa pasukan ng Egipto; sapagka't siya'y lumakas na mainam.

2 พงศาวดาร 26:8 Thai: from KJV
ชนอัมโมนได้ถวายบรรณาการแก่อุสซียาห์ และพระนามของพระองค์ก็แผ่แพร่ออกไปถึงเขตแดนอียิปต์ เพราะพระองค์ทรงเข้มแข็งขึ้นยิ่งนัก

2 Tarihler 26:8 Turkish
Ammonlular Uzziyaya haraç vermeye başladılar. Gitgide güçlenen Uzziyanın ünü Mısır sınırına dek ulaştı.

2 Söû-kyù 26:8 Vietnamese (1934)
Dân Am-môn cũng tiến cống cho Ô-xia; danh tiếng người đồn đến cõi Ê-díp-tô, vì người đã trở nên rất cường thạnh.

2 Chronicles 26:7
Top of Page
Top of Page