2 Chronicles 12:6
New International Version
The leaders of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is just."

New Living Translation
Then the leaders of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is right in doing this to us!"

English Standard Version
Then the princes of Israel and the king humbled themselves and said, “The LORD is righteous.”

Berean Study Bible
So the leaders of Israel and the king humbled themselves and said, “The LORD is righteous.”

New American Standard Bible
So the princes of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is righteous."

King James Bible
Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.

Holman Christian Standard Bible
So the leaders of Israel and the king humbled themselves and said, "Yahweh is righteous."

International Standard Version
In response, the princes of Israel and the king humbled themselves and declared, "The LORD is righteous."

NET Bible
The leaders of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is just."

GOD'S WORD® Translation
Then the commanders of Israel and the king humbled themselves. "The LORD is right!" they said.

Jubilee Bible 2000
And the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.

King James 2000 Bible
Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.

American King James Version
Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.

American Standard Version
Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, Jehovah is righteous.

Douay-Rheims Bible
And the princes of Israel, and the king, being in a consternation, said: The Lord is just.

Darby Bible Translation
And the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, Jehovah is righteous.

English Revised Version
Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.

Webster's Bible Translation
Upon which the princes of Israel, and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.

World English Bible
Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, "Yahweh is righteous."

Young's Literal Translation
and the heads of Israel are humbled, and the king, and they say, 'Righteous is Jehovah.'

2 Kronieke 12:6 Afrikaans PWL
Hierop het die prinse van Yisra’el en die koning hulleself verneder en gesê: “יהוה is regverdig.”

2 i Kronikave 12:6 Albanian
Atëherë princat e Izraelit dhe mbreti u përulën dhe thanë: "Zoti është i drejtë".

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 12:6 Arabic: Smith & Van Dyke
فتذلل رؤساء اسرائيل والملك وقالوا بار هو الرب.

Dyr Lauft B 12:6 Bavarian
Daa wurdnd de Dietwärt und dyr Künig *so* klain vor n Trechtein und saahend ein: "Dyr Herr haat schoon recht."

2 Летописи 12:6 Bulgarian
По това Израилевите първенци и царят се смириха, и казаха: Праведен е Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是王和以色列的眾首領都自卑,說:「耶和華是公義的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是王和以色列的众首领都自卑,说:“耶和华是公义的。”

歷 代 志 下 12:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 王 和 以 色 列 的 眾 首 領 都 自 卑 說 : 耶 和 華 是 公 義 的 。

歷 代 志 下 12:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 王 和 以 色 列 的 众 首 领 都 自 卑 说 : 耶 和 华 是 公 义 的 。

2 Chronicles 12:6 Croatian Bible
Tada se poniziše izraelski knezovi i kralj i rekoše: "Pravedan je Jahve!"

Druhá Paralipomenon 12:6 Czech BKR
I ponížili se knížata Izraelská i král, a řekli: Spravedlivýť jest Hospodin.

Anden Krønikebog 12:6 Danish
Da ydmygede Israels Øverster og Kongen sig og sagde: »HERREN er retfærdig!«

2 Kronieken 12:6 Dutch Staten Vertaling
Toen verootmoedigden zich de oversten van Israel en de koning, en zij zeiden: De HEERE is rechtvaardig.

Swete's Septuagint
καὶ ᾐσχύνθησαν οἱ ἄρχοντες Ἰσραὴλ καὶ ὁ βασιλεύς, καὶ εἶπαν Δίκαιος ὁ κύριος.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּכָּנְע֥וּ שָׂרֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל וְהַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּאמְר֖וּ צַדִּ֥יק ׀ יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויכנעו שרי־ישראל והמלך ויאמרו צדיק ׀ יהוה׃

Aleppo Codex
ו ויכנעו שרי ישראל והמלך ויאמרו צדיק יהוה

2 Krónika 12:6 Hungarian: Karoli
Akkor megalázák magokat az Izráel fejedelmei és a király, s mondának: Az Úr igaz!

Kroniko 2 12:6 Esperanto
Tiam humiligxis la estroj de Izrael kaj la regxo, kaj diris:Justa estas la Eternulo.

TOINEN AIKAKIRJA 12:6 Finnish: Bible (1776)
Niin Israelin ylimmäiset nöyryyttivät itsensä kuninkaan kanssa ja sanoivat: Herra on vanhurskas.

2 Chroniques 12:6 French: Darby
Et les chefs d'Israel et le roi s'humilierent, et dirent: L'Eternel est juste.

2 Chroniques 12:6 French: Louis Segond (1910)
Les chefs d'Israël et le roi s'humilièrent et dirent: L'Eternel est juste!

2 Chroniques 12:6 French: Martin (1744)
Alors les principaux d'Israël et le Roi s'humilièrent, et dirent : L'Eternel est juste.

2 Chronik 12:6 German: Modernized
Da demütigten sich die Obersten in Israel mit dem Könige und sprachen: Der HERR ist gerecht.

2 Chronik 12:6 German: Luther (1912)
Da demütigten sich die Obersten in Israel mit dem König und sprachen: Der HERR ist gerecht.

2 Chronik 12:6 German: Textbibel (1899)
Da demütigten sich die Obersten Judas und der König und sprachen: Jahwe ist im Recht!

2 Cronache 12:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora i principi d’Israele e il re si umiliarono, e dissero: "L’Eterno è giusto".

2 Cronache 12:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed i capi d’Israele, e il re, si umiliarono, e dissero: Il Signore è giusto.

2 TAWARIKH 12:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada masa itu segala penghulu orang Israel dan bagindapun merendahkan dirinya, sambil katanya: Bahwa adillah Tuhan!

역대하 12:6 Korean
이에 이스라엘 방백들과 왕이 스스로 겸비하여 가로되 여호와는 의로우시다 하매

II Paralipomenon 12:6 Latin: Vulgata Clementina
Consternatique principes Israël et rex dixerunt : Justus est Dominus.

Antroji Kronikø knyga 12:6 Lithuanian
Izraelio kunigaikščiai ir karalius nusižemino ir tarė: “Teisus yra Viešpats!”

2 Chronicles 12:6 Maori
Katahi ka whakaiti nga rangatira o Iharaira me te kingi i a ratou, ka mea, He tika a Ihowa.

2 Krønikebok 12:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men Israels høvdinger og kongen ydmyket sig og sa: Herren er rettferdig.

2 Crónicas 12:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron y dijeron: Justo es el SEÑOR.

2 Crónicas 12:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron y dijeron: "Justo es el SEÑOR."

2 Crónicas 12:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron, y dijeron: Justo es Jehová.

2 Crónicas 12:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron, y dijeron: Justo es Jehová.

2 Crónicas 12:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron, y dijeron: Justo es el SEÑOR.

2 Crônicas 12:6 Bíblia King James Atualizada Português
Então os chefes de Israel e o rei se humilharam e confessaram: “O SENHOR é justo!”

2 Crônicas 12:6 Portugese Bible
Então se humilharam os príncipes de Israel e o rei, e disseram: O Senhor é justo.   

2 Cronici 12:6 Romanian: Cornilescu
Căpeteniile lui Israel şi împăratul s'au smerit, şi au zis: ,,Domnul este drept!``

2-я Паралипоменон 12:6 Russian: Synodal Translation (1876)
И смирились князья Израилевы и царь и сказали: праведен Господь!

2-я Паралипоменон 12:6 Russian koi8r
И смирились князья Израилевы и царь и сказали: праведен Господь!

Krönikeboken 12:6 Swedish (1917)
Då ödmjukade sig Israels furstar och konungen själv och sade: »HERREN är rättfärdig.»

2 Chronicles 12:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y ang mga prinsipe ng Israel at ang hari ay nagpakababa; at kanilang sinabi, Ang Panginoon ay matuwid.

2 พงศาวดาร 12:6 Thai: from KJV
แล้วเจ้านายแห่งอิสราเอลและกษัตริย์ได้ถ่อมตนลงและกล่าวว่า "พระเยโฮวาห์ทรงชอบธรรมแล้ว"

2 Tarihler 12:6 Turkish
İsrail önderleriyle kral alçakgönüllü bir tutum takınarak, ‹‹RAB adildir›› dediler.

2 Söû-kyù 12:6 Vietnamese (1934)
Bấy giờ, các kẻ làm đầu của Y-sơ-ra-ên và vua đều hạ mình xuống, mà nói rằng: Ðức Giê-hô-va là công bình.

2 Chronicles 12:5
Top of Page
Top of Page