New International VersionPaul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,
New Living TranslationThis letter is from Paul, an apostle of Christ Jesus, appointed by the command of God our Savior and Christ Jesus, who gives us hope.
English Standard VersionPaul, an apostle of Christ Jesus by command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,
Berean Study BiblePaul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,
New American Standard Bible Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Savior, and of Christ Jesus, who is our hope,
King James BiblePaul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope;
Holman Christian Standard BiblePaul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior and of Christ Jesus our hope:
International Standard VersionFrom: Paul, an apostle of the Messiah Jesus, by the command of God our Savior and the Messiah Jesus, our hope.
NET BibleFrom Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,
Aramaic Bible in Plain EnglishPaulus, an Apostle of Yeshua The Messiah, by the commandment of God Our Lifegiver, and of The Messiah Yeshua, our hope,
GOD'S WORD® TranslationFrom Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior and Christ Jesus our confidence.
Jubilee Bible 2000Paul, apostle of Jesus Christ by the commandment of God, our Saviour and the Lord Jesus Christ, our hope,
King James 2000 BiblePaul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Savior, and the Lord Jesus Christ, who is our hope;
American King James VersionPaul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Savior, and Lord Jesus Christ, which is our hope;
American Standard VersionPaul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Saviour, and Christ Jesus our hope;
Douay-Rheims BiblePaul, an apostle of Jesus Christ, according to the commandment of God our Savior, and of Christ Jesus our hope:
Darby Bible TranslationPaul, apostle of Jesus Christ, according to [the] command of God our Saviour, and of Christ Jesus our hope,
English Revised VersionPaul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Saviour, and Christ Jesus our hope;
Webster's Bible TranslationPaul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Savior, and Lord Jesus Christ, who is our hope;
Weymouth New TestamentPaul, an Apostle of Christ Jesus by the will of God our Saviour and Christ Jesus our hope:
World English BiblePaul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Savior, and Christ Jesus our hope;
Young's Literal Translation Paul, an apostle of Jesus Christ, according to a command of God our Saviour, and of the Lord Jesus Christ our hope, 1 Timotheus 1:1 Afrikaans PWL Sha’ul, ’n afgevaardigde van Yeshua, Die Gesalfde Een, volgens die opdrag van God, ons Lewegewer en dié van Die Gesalfde Een, ons Meester, Yeshua, ons Versekerde Verwagting; 1 Timoteut 1:1 Albanian Pali, apostulli i Jezu Krishtit, me urdhër të Perëndisë, Shpëtimtarit tonë, dhe të Zotit Jezu Krisht, shpresës sonë, ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 1:1 Arabic: Smith & Van Dyke بولس رسول يسوع المسيح بحسب امر الله مخلّصنا وربنا يسوع المسيح رجائنا 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:1 Armenian (Western): NT Պօղոս՝ Յիսուս Քրիստոսի առաքեալ մեր Փրկիչ Աստուծոյ եւ մեր յոյսը եղող Քրիստոս Յիսուսի՝՝ հրամանով, 1 Timotheogana. 1:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT PAVLEC, Iainco gure Saluadorearen eta gure sperança Iesus Christ Iaunaren manamenduz Iesus Christen Apostolu denac, Dyr Timyteus A 1:1 Bavarian Von n Paulsn, aynn Postl von n Heiland Iesen durch n Auftrag von n Herrgot, ünsern Erloeser, und von n Iesenn Kristn, ünserner Hoffnung, 1 Тимотей 1:1 Bulgarian Павел апостол Исус Христов, по заповед на Бога, нашия Спасител, и на Христа Исуса, нашата надежда, 中文標準譯本 (CSB Traditional) 照著我們的救主神、我們的盼望基督耶穌的命令,做基督耶穌使徒的保羅, 中文标准译本 (CSB Simplified) 照着我们的救主神、我们的盼望基督耶稣的命令,做基督耶稣使徒的保罗, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 奉我們救主神和我們的盼望基督耶穌之命,做基督耶穌使徒的保羅, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 奉我们救主神和我们的盼望基督耶稣之命,做基督耶稣使徒的保罗, 提 摩 太 前 書 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 奉 我 們 救 主 神 和 我 們 的 盼 望 基 督 耶 穌 之 命 , 作 基 督 耶 穌 使 徒 的 保 羅 , 提 摩 太 前 書 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 奉 我 们 救 主 神 和 我 们 的 盼 望 基 督 耶 稣 之 命 , 作 基 督 耶 稣 使 徒 的 保 罗 , Prva poslanica Timoteju 1:1 Croatian Bible Pavao, apostol Krista Isusa po nalogu Boga, Spasitelja našega, i Krista Isusa, nade naše, První Timoteovi 1:1 Czech BKR Pavel, apoštol Ježíše Krista, podle zřízení Boha spasitele našeho a pána Jezukrista, naděje naší, 1 Timoteus 1:1 Danish Paulus, Kristi Jesu Apostel efter Befaling af Gud, vor Frelser, og Kristus Jesus, vort Haab, 1 Timotheüs 1:1 Dutch Staten Vertaling Paulus, een apostel van Jezus Christus, naar het bevel van God, onzen Zaligmaker, en den Heere Jezus Christus, Die onze Hope is, Nestle Greek New Testament 1904 Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ κατ’ ἐπιταγὴν Θεοῦ Σωτῆρος ἡμῶν καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶνWestcott and Hort 1881 ΠΑΥΛΟΣ ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ κατ' ἐπιταγὴν θεοῦ σωτῆρος ἡμῶν καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν Westcott and Hort / [NA27 variants] ΠΑΥΛΟΣ ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ κατ' ἐπιταγὴν θεοῦ σωτῆρος ἡμῶν καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν RP Byzantine Majority Text 2005 Παῦλος ἀπόστολος Ἰησοῦ χριστοῦ κατ’ ἐπιταγὴν θεοῦ σωτῆρος ἡμῶν, καὶ κυρίου Ἰησοῦ χριστοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν, Greek Orthodox Church 1904 Παῦλος, ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ κατ’ ἐπιταγὴν Θεοῦ σωτῆρος ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν, Tischendorf 8th Edition Παῦλος ἀπόστολος Χριστός Ἰησοῦς κατά ἐπιταγή θεός σωτήρ ἡμᾶς καί Χριστός Ἰησοῦς ὁ ἐλπίς ἡμᾶς Scrivener's Textus Receptus 1894 Παῦλος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ κατ’ ἐπιταγὴν Θεοῦ σωτῆρος ἡμῶν, καὶ Κυριόυ Ἰησοῦ Χριστοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν, Stephanus Textus Receptus 1550 Παῦλος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ κατ' ἐπιταγὴν θεοῦ σωτῆρος ἡμῶν καὶ Κυριόυ Ἰησοῦ Χριστοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics παυλος αποστολος χριστου ιησου κατ επιταγην θεου σωτηρος ημων και χριστου ιησου της ελπιδος ημων Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics παυλος αποστολος χριστου ιησου κατ επιταγην θεου σωτηρος ημων και χριστου ιησου της ελπιδος ημων Stephanus Textus Receptus 1550 παυλος αποστολος ιησου χριστου κατ επιταγην θεου σωτηρος ημων και κυριου ιησου χριστου της ελπιδος ημων Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Παυλος αποστολος Ιησου Χριστου κατ επιταγην Θεου σωτηρος ημων, και Κυριου Ιησου Χριστου της ελπιδος ημων, Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics παυλος αποστολος ιησου χριστου κατ επιταγην θεου σωτηρος ημων και κυριου ιησου χριστου της ελπιδος ημων Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics παυλος αποστολος χριστου ιησου κατ επιταγην θεου σωτηρος ημων και χριστου ιησου της ελπιδος ημων Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Paulos apostolos Christou Iēsou kat’ epitagēn Theou Sōtēros hēmōn kai Christou Iēsou tēs elpidos hēmōnPaulos apostolos Christou Iesou kat’ epitagen Theou Soteros hemon kai Christou Iesou tes elpidos hemon Westcott and Hort 1881 - Transliterated PAULOS apostolos Christou Iēsou kat' epitagēn theou sōtēros hēmōn kai Christou Iēsou tēs elpidos hēmōnPAULOS apostolos Christou Iesou kat' epitagen theou soteros hemon kai Christou Iesou tes elpidos hemon ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated paulos apostolos christou iēsou kat epitagēn theou sōtēros ēmōn kai christou iēsou tēs elpidos ēmōnpaulos apostolos christou iEsou kat epitagEn theou sOtEros EmOn kai christou iEsou tEs elpidos EmOn ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated paulos apostolos iēsou christou kat epitagēn theou sōtēros ēmōn kai kuriou iēsou christou tēs elpidos ēmōnpaulos apostolos iEsou christou kat epitagEn theou sOtEros EmOn kai kuriou iEsou christou tEs elpidos EmOn ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated paulos apostolos iēsou christou kat epitagēn theou sōtēros ēmōn kai kuriou iēsou christou tēs elpidos ēmōn paulos apostolos iEsou christou kat epitagEn theou sOtEros EmOn kai kuriou iEsou christou tEs elpidos EmOn ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated paulos apostolos iēsou christou kat epitagēn theou sōtēros ēmōn kai kuriou iēsou christou tēs elpidos ēmōnpaulos apostolos iEsou christou kat epitagEn theou sOtEros EmOn kai kuriou iEsou christou tEs elpidos EmOn ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:1 Westcott/Hort - Transliterated paulos apostolos christou iēsou kat epitagēn theou sōtēros ēmōn kai christou iēsou tēs elpidos ēmōnpaulos apostolos christou iEsou kat epitagEn theou sOtEros EmOn kai christou iEsou tEs elpidos EmOn ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated paulos apostolos christou iēsou kat epitagēn theou sōtēros ēmōn kai christou iēsou tēs elpidos ēmōnpaulos apostolos christou iEsou kat epitagEn theou sOtEros EmOn kai christou iEsou tEs elpidos EmOn 1 Timóteushoz 1:1 Hungarian: Karoli Pál, Jézus Krisztus apostola a mi megtartó Istenünknek, és Jézus Krisztusnak a mi reménységünknek rendelése szerint, Al Timoteo 1 1:1 Esperanto Pauxlo, apostolo de Kristo Jesuo, laux la ordono de Dio, nia Savanto, kaj Kristo Jesuo, nia espero, Ensimmäinen kirje Timoteukselle 1:1 Finnish: Bible (1776) Paavali, Jesuksen Kristuksen apostoli Jumalan meidän Lunastajamme asetuksen jälkeen, ja Herran Jesuksen Kristuksen, joka meidän toivomme on, 1 Timothée 1:1 French: Darby Paul, apotre de Jesus Christ, selon le commandement de Dieu notre Sauveur et du Christ Jesus notre esperance, 1 Timothée 1:1 French: Louis Segond (1910) Paul, apôtre de Jésus-Christ, par ordre de Dieu notre Sauveur et de Jésus-Christ notre espérance, 1 Timothée 1:1 French: Martin (1744) Paul Apôtre de Jésus-Christ par le commandement de Dieu notre Sauveur, et du Seigneur Jésus-Christ, notre espérance : 1 Timotheus 1:1 German: Modernized Paulus, ein Apostel Jesu Christi, nach dem Befehl Gottes, unsers Heilandes, und des HERRN Jesu Christi, der unsere Hoffnung ist: 1 Timotheus 1:1 German: Luther (1912) Paulus, ein Apostel Jesu Christi nach dem Befehl Gottes, unsers Heilandes, und des HERRN Jesu Christi, der unsre Hoffnung ist, 1 Timotheus 1:1 German: Textbibel (1899) Paulus, Apostel Christus Jesus' gemäß Auftrag Gottes unseres Heilandes und Christus Jesus' unserer Hoffnung 1 Timoteo 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Paolo, apostolo di Cristo Gesù per comandamento di Dio nostro Salvatore e di Cristo Gesù nostra speranza, 1 Timoteo 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) PAOLO, apostolo di Gesù Cristo, per comandamento di Dio, nostro Salvatore; e del Signor Gesù Cristo, nostra speranza; 1 TIM 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Daripada Paulus, rasul Kristus Yesus menurut firman Allah, Juruselamat kita, dan Yesus Kristus yang menjadi pengharapan kita, 1 Timothy 1:1 Kabyle: NT Nekk Bulus amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ, s lebɣi n Sidi Ṛebbi amsellek-nneɣ akk-d lebɣi n Ɛisa Lmasiḥ i deg yella usirem-nneɣ, 디모데전서 1:1 Korean 우리 구주 하나님과 우리 소망이신 그리스도 예수의 명령을 따라 그리스도 예수의 사도 된 바울은 I Timotheum 1:1 Latin: Vulgata Clementina Paulus Apostolus Jesu Christi secundum imperium Dei Salvatoris nostri, et Christi Jesu spei nostræ, Timotejam 1 1:1 Latvian New Testament Pāvils, Jēzus Kristus apustulis, Dieva, mūsu Pestītāja, un Jēzus Kristus, mūsu cerības, uzdevumā Pirmasis laiðkas Timotiejui 1:1 Lithuanian Paulius, Jėzaus Kristaus apaštalas, Dievo, mūsų Gelbėtojo, ir Viešpaties Jėzaus Kristaus, mūsų vilties, paliepimu, 1 Timothy 1:1 Maori Na Paora, na te apotoro a Ihu Karaiti, he mea whakarite e te Atua, e to tatou Kaiwhakaora, e Ihu Karaiti hoki, ko ia ta tatou e tumanako atu nei; 1 Timoteus 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Paulus, Kristi Jesu apostel efter befaling av Gud, vår frelser, og Kristus Jesus, vårt håp 1 Timoteo 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas Pablo, apóstol de Cristo Jesús por mandato de Dios nuestro Salvador, y de Cristo Jesús nuestra esperanza,1 Timoteo 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Pablo, apóstol de Cristo Jesús por mandato de Dios nuestro Salvador, y de Cristo Jesús nuestra esperanza, 1 Timoteo 1:1 Spanish: Reina Valera Gómez Pablo, apóstol de Jesucristo por mandato de Dios nuestro Salvador, y del Señor Jesucristo, nuestra esperanza, 1 Timoteo 1:1 Spanish: Reina Valera 1909 PABLO, apóstol de Jesucristo por la ordenación de Dios nuestro Salvador, y del Señor Jesucristo, nuestra esperanza; 1 Timoteo 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Pablo, apóstol de Jesús, el Cristo, por mandamiento del Dios salvador nuestro, y del Señor Jesús, el Cristo, esperanza nuestra. 1 timóteo 1:1 Bíblia King James Atualizada Português Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança, 1 timóteo 1:1 Portugese Bible Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, esperança nossa. 1 Timotei 1:1 Romanian: Cornilescu Pavel, apostol al lui Isus Hristos, prin porunca lui Dumnezeu, Mîntuitorul nostru, şi a Domnului Isus Hristos, nădejdea noastră, 1-е Тимофею 1:1 Russian: Synodal Translation (1876) Павел, Апостол Иисуса Христа по повелению Бога, Спасителя нашего, и Господа Иисуса Христа, надежды нашей, 1-е Тимофею 1:1 Russian koi8r Павел, Апостол Иисуса Христа по повелению Бога, Спасителя нашего, и Господа Иисуса Христа, надежды нашей, 1 Timothy 1:1 Shuar New Testament Wi Papru Jesukrφstu akatramurintjai. Iin uwemtikkiartin Yussha tura ii Uuntri Jesukrφstusha winia akuptuku ainiawai. Jesukrφstujai mΘtek ti shiir ajastai tusar Nßkaji. 1 Timotheosbrevet 1:1 Swedish (1917) Paulus, Kristi Jesu apostel, förordnad av Gud, vår Frälsare, och Kristus Jesus, vårt hopp, 1 Timotheo 1:1 Swahili NT Mimi Paulo, mtume wa Yesu Kristo kwa amri ya Mungu Mwokozi wetu na Yesu Kristo tumaini letu, 1 Kay Timoteo 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Si Pablo, na apostol ni Cristo Jesus ayon sa utos ng Dios na ating Tagapagligtas, at ni Cristo Jesus na ating pagasa; Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Timotay 1:1 Tawallamat Tamajaq NT Awa nak Bulǝs, anammazul n Ǝlmǝsix Ɣaysa s ammar ǝn Mǝššina di n Ǝnǝssefsi-nana d Ǝlmǝsix Ɣaysa wa daɣ nǝga attama-nana. 1 ทิโมธี 1:1 Thai: from KJV เปาโล อัครสาวกของพระเยซูคริสต์ ตามพระบัญชาของพระเจ้าผู้ทรงเป็นพระผู้ช่วยให้รอดของเรา และพระเยซูคริสต์เจ้าผู้ทรงเป็นความหวังของเรา 1 Timoteos 1:1 Turkish Kurtarıcımız Tanrının ve umudumuz Mesih İsanın buyruğuyla Mesih İsanın elçisi atanan ben Pavlustan imanda öz oğlum Timoteosa selam! Baba Tanrıdan ve Rabbimiz Mesih İsadan sana lütuf, merhamet ve esenlik olsun. 1 Тимотей 1:1 Ukrainian: NT Павел, апостол Ісуса Христа, по повелінню Бога, Спаса нашого, і Господа Ісуса Христа, надії нашої, 1 Timothy 1:1 Uma New Testament Sura toi ngkai aku' Paulus, suro Kristus Yesus. Aku' jadi' suro-na ntuku' hawa' Alata'ala, Magau' Tompohore-ta ngkai huku' jeko' -ta, pai' ntuku' hawa' Kristus Yesus to jadi' poncarumakaa-ta. 1 Ti-moâ-theâ 1:1 Vietnamese (1934) Phao-lô, vâng mạng Ðức Chúa Trời là Cứu Chúa chúng ta, và vâng mạng Ðức Chúa Jêsus Christ là sự trông cậy chúng ta, làm sứ đồ của Ðức Chúa Jêsus Christ, |