New International Version Therefore, brothers and sisters, in all our distress and persecution we were encouraged about you because of your faith. New Living Translation So we have been greatly encouraged in the midst of our troubles and suffering, dear brothers and sisters, because you have remained strong in your faith. English Standard Version for this reason, brothers, in all our distress and affliction we have been comforted about you through your faith. Berean Study Bible For this reason, brothers, in all our distress and persecution, we have been reassured about you, because of your faith. New American Standard Bible for this reason, brethren, in all our distress and affliction we were comforted about you through your faith; King James Bible Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith: Holman Christian Standard Bible Therefore, brothers, in all our distress and persecution, we were encouraged about you through your faith. International Standard Version That's why, brothers, in all our distress and persecution we have been encouraged about you by your faith. NET Bible So in all our distress and affliction, we were reassured about you, brothers and sisters, through your faith. Aramaic Bible in Plain English Therefore we were comforted by you, brethren, concerning all our adversities and in our afflictions, because of your faith. GOD'S WORD® Translation So brothers and sisters, your faith has encouraged us in all our distress and trouble. Jubilee Bible 2000 Therefore, brethren, we were comforted over you in all our tribulation and need by your faith; King James 2000 Bible Therefore, brethren, we were encouraged over you in all our affliction and distress by your faith: American King James Version Therefore, brothers, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith: American Standard Version for this cause, brethren, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith: Douay-Rheims Bible Therefore we were comforted, brethren, in you, in all our necessity and tribulation, by your faith, Darby Bible Translation for this reason we have been comforted in you, brethren, in all our distress and tribulation, through your faith, English Revised Version for this cause, brethren, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith: Webster's Bible Translation Therefore, brethren, by your faith we were comforted over you in all our affliction and distress: Weymouth New Testament for this reason in our distress and trouble we have been comforted about you, brethren, by your faith. World English Bible for this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith. Young's Literal Translation because of this we were comforted, brethren, over you, in all our tribulation and necessity, through your faith, 1 Thessalonisense 3:7 Afrikaans PWL 1 Thesalonikasve 3:7 Albanian ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 3:7 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 3:7 Armenian (Western): NT 1 Thessaloniceanoetara. 3:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Tessyloninger A 3:7 Bavarian 1 Солунци 3:7 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 3:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 3:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva poslanica Solunjanima 3:7 Croatian Bible První Tesalonickým 3:7 Czech BKR 1 Tessalonikerne 3:7 Danish 1 Thessalonicenzen 3:7 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 διὰ τοῦτο παρεκλήθημεν, ἀδελφοί, ἐφ’ ὑμῖν ἐπὶ πάσῃ τῇ ἀνάγκῃ καὶ θλίψει ἡμῶν διὰ τῆς ὑμῶν πίστεως, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated dia touto pareklethemen, adelphoi, eph’ hymin epi pase te ananke kai thlipsei hemon dia tes hymon pisteos, Westcott and Hort 1881 - Transliterated dia touto pareklethemen, adelphoi, eph' hymin epi pase te ananke kai thlipsei hemon dia tes hymon pisteos, ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated dia touto pareklEthEmen adelphoi eph umin epi pasE tE anankE kai thlipsei EmOn dia tEs umOn pisteOs ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated dia touto pareklEthEmen adelphoi eph umin epi pasE tE thlipsei kai anankE EmOn dia tEs umOn pisteOs ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated dia touto pareklEthEmen adelphoi eph umin epi pasE tE thlipsei kai anankE EmOn dia tEs umOn pisteOs ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated dia touto pareklEthEmen adelphoi eph umin epi pasE tE thlipsei kai anankE EmOn dia tEs umOn pisteOs ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:7 Westcott/Hort - Transliterated dia touto pareklEthEmen adelphoi eph umin epi pasE tE anankE kai thlipsei EmOn dia tEs umOn pisteOs ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated dia touto pareklEthEmen adelphoi eph umin epi pasE tE anankE kai thlipsei EmOn dia tEs umOn pisteOs 1 Tesszalonika 3:7 Hungarian: Karoli Al la tesalonikanoj 1 3:7 Esperanto Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 3:7 Finnish: Bible (1776) 1 Thessaloniciens 3:7 French: Darby 1 Thessaloniciens 3:7 French: Louis Segond (1910) 1 Thessaloniciens 3:7 French: Martin (1744) 1 Thessalonicher 3:7 German: Modernized 1 Thessalonicher 3:7 German: Luther (1912) 1 Thessalonicher 3:7 German: Textbibel (1899) 1 Tessalonicesi 3:7 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Tessalonicesi 3:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 TES 3:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Thessalonians 3:7 Kabyle: NT 데살로니가전서 3:7 Korean I Thessalonicenses 3:7 Latin: Vulgata Clementina Tesaloniķiešiem 1 3:7 Latvian New Testament Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 3:7 Lithuanian 1 Thessalonians 3:7 Maori 1 Tessalonikerne 3:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Tesalonicenses 3:7 Spanish: La Biblia de las Américas por eso, hermanos, en toda nuestra necesidad y aflicción fuimos consolados respecto a vosotros por medio de vuestra fe; 1 Tesalonicenses 3:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Tesalonicenses 3:7 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Tesalonicenses 3:7 Spanish: Reina Valera 1909 1 Tesalonicenses 3:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Tessalonicenses 3:7 Bíblia King James Atualizada Português 1 Tessalonicenses 3:7 Portugese Bible 1 Tesaloniceni 3:7 Romanian: Cornilescu 1-е Фессалоникийцам 3:7 Russian: Synodal Translation (1876) 1-е Фессалоникийцам 3:7 Russian koi8r 1 Thessalonians 3:7 Shuar New Testament 1 Thessalonikerbreve 3:7 Swedish (1917) 1 Wathesalonike 3:7 Swahili NT 1 Mga Taga-Tesalonica 3:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Tesalonik 3:7 Tawallamat Tamajaq NT 1 เธสะโลนิกา 3:7 Thai: from KJV 1 Selanikiler 3:7 Turkish 1 Солунци 3:7 Ukrainian: NT 1 Thessalonians 3:7 Uma New Testament 1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 3:7 Vietnamese (1934) |