New International Version Now Adonijah, the son of Haggith, went to Bathsheba, Solomon's mother. Bathsheba asked him, "Do you come peacefully?" He answered, "Yes, peacefully." New Living Translation One day Adonijah, whose mother was Haggith, came to see Bathsheba, Solomon's mother. "Have you come with peaceful intentions?" she asked him. "Yes," he said, "I come in peace. English Standard Version Then Adonijah the son of Haggith came to Bathsheba the mother of Solomon. And she said, “Do you come peacefully?” He said, “Peacefully.” Berean Study Bible Now Adonijah son of Haggith went to Bathsheba the mother of Solomon, and she asked, “Do you come in peace?” “Yes, in peace,” he replied. New American Standard Bible Now Adonijah the son of Haggith came to Bathsheba the mother of Solomon. And she said, "Do you come peacefully?" And he said, "Peacefully." King James Bible And Adonijah the son of Haggith came to Bathsheba the mother of Solomon. And she said, Comest thou peaceably? And he said, Peaceably. Holman Christian Standard Bible Now Adonijah son of Haggith came to Bathsheba, Solomon's mother. She asked, "Do you come peacefully?"" Peacefully," he replied, International Standard Version Later, Haggith's son Adonijah approached Solomon's mother. "Are you here on a peaceful mission?" she asked. "Yes," he replied. NET Bible Haggith's son Adonijah visited Bathsheba, Solomon's mother. She asked, "Do you come in peace?" He answered, "Yes." GOD'S WORD® Translation Then Adonijah, son of Haggith, went to Bathsheba, Solomon's mother. "Is this a friendly visit?" she asked. "Yes," he answered. Jubilee Bible 2000 Then Adonijah, the son of Haggith, came to Bathsheba, the mother of Solomon. And she said, Comest thou peaceably? And he said, Peaceably. King James 2000 Bible And Adonijah the son of Haggith came to Bath-sheba the mother of Solomon. And she said, Come you peaceably? And he said, Peaceably. American King James Version And Adonijah the son of Haggith came to Bathsheba the mother of Solomon. And she said, Come you peaceably? And he said, Peaceably. American Standard Version Then Adonijah the son of Haggith came to Bath-sheba the mother of Solomon. And she said, Comest thou peaceably? And he said, Peaceably. Douay-Rheims Bible And Adonias the son of Haggith came to Bethsabee the mother of Solomon. And she said to him: Is thy coming peaceable? he answered: Peaceable. Darby Bible Translation And Adonijah the son of Haggith came to Bathsheba the mother of Solomon. And she said, Comest thou peaceably? And he said, Peaceably. English Revised Version Then Adonijah the son of Haggith came to Bath-sheba the mother of Solomon. And she said, Comest thou peaceably? And he said, Peaceably. Webster's Bible Translation And Adonijah the son of Haggith came to Bath-sheba the mother of Solomon. And she said, Comest thou peaceably? and he said, Peaceably. World English Bible Then Adonijah the son of Haggith came to Bathsheba the mother of Solomon. She said, "Do you come peaceably?" He said, "Peaceably. Young's Literal Translation and Adonijah son of Haggith cometh in unto Bath-Sheba, mother of Solomon, and she saith, 'Is thy coming peace?' and he saith, 'Peace.' 1 Konings 2:13 Afrikaans PWL 1 i Mbretërve 2:13 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 2:13 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig A 2:13 Bavarian 3 Царе 2:13 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 上 2:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 上 2:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Kings 2:13 Croatian Bible První Královská 2:13 Czech BKR Første Kongebog 2:13 Danish 1 Koningen 2:13 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἰσῆλθεν Ἀδωνείας πρὸς Βηρσάβεε μητέρα Σαλωμὼν καὶ προσεκύνησεν αὐτῇ· ἡ δὲ εἶπεν Εἰρήνη ἡ εἴσοδός σου; καὶ εἶπεν Εἰρήνη· Westminster Leningrad Codex וַיָּבֹ֞א אֲדֹנִיָּ֣הוּ בֶן־חַגֵּ֗ית אֶל־בַּת־שֶׁ֙בַע֙ אֵם־שְׁלֹמֹ֔ה וַתֹּ֖אמֶר הֲשָׁלֹ֣ום בֹּאֶ֑ךָ וַיֹּ֖אמֶר שָׁלֹֽום׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Királyok 2:13 Hungarian: Karoli Reĝoj 1 2:13 Esperanto ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 2:13 Finnish: Bible (1776) 1 Rois 2:13 French: Darby 1 Rois 2:13 French: Louis Segond (1910) 1 Rois 2:13 French: Martin (1744) 1 Koenige 2:13 German: Modernized 1 Koenige 2:13 German: Luther (1912) 1 Koenige 2:13 German: Textbibel (1899) 1 Re 2:13 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Re 2:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 RAJA-RAJA 2:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기상 2:13 Korean I Regum 2:13 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Karaliø knyga 2:13 Lithuanian 1 Kings 2:13 Maori 1 Kongebok 2:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Reyes 2:13 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces Adonías, hijo de Haguit, vino a Betsabé, madre de Salomón; y ella le dijo: ¿Vienes en paz? Y él respondió: En paz. 1 Reyes 2:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Reyes 2:13 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Reyes 2:13 Spanish: Reina Valera 1909 1 Reyes 2:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Reis 2:13 Bíblia King James Atualizada Português 1 Reis 2:13 Portugese Bible 1 Imparati 2:13 Romanian: Cornilescu 3-я Царств 2:13 Russian: Synodal Translation (1876) 3-я Царств 2:13 Russian koi8r 1 Kungaboken 2:13 Swedish (1917) 1 Kings 2:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 พงศ์กษัตริย์ 2:13 Thai: from KJV 1 Krallar 2:13 Turkish 1 Caùc Vua 2:13 Vietnamese (1934) |