New International Version The one who does what is sinful is of the devil, because the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the devil's work. New Living Translation But when people keep on sinning, it shows that they belong to the devil, who has been sinning since the beginning. But the Son of God came to destroy the works of the devil. English Standard Version Whoever makes a practice of sinning is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the works of the devil. Berean Study Bible The one who practices sin is of the devil, because the devil has been sinning from the very start. This is why the Son of God was revealed, to destroy the works of the devil. New American Standard Bible the one who practices sin is of the devil; for the devil has sinned from the beginning. The Son of God appeared for this purpose, to destroy the works of the devil. King James Bible He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil. Holman Christian Standard Bible The one who commits sin is of the Devil, for the Devil has sinned from the beginning. The Son of God was revealed for this purpose: to destroy the Devil's works. International Standard Version The person who practices sin belongs to the evil one, because the devil has been sinning from the beginning. The reason that the Son of God was revealed was to destroy what the devil has been doing. NET Bible The one who practices sin is of the devil, because the devil has been sinning from the beginning. For this purpose the Son of God was revealed: to destroy the works of the devil. Aramaic Bible in Plain English He who commits sin is from Satan, because Satan is a sinner from the beginning. The Son of God appeared for this reason: To destroy the works of Satan. GOD'S WORD® Translation The person who lives a sinful life belongs to the devil, because the devil has been committing sin since the beginning. The reason that the Son of God appeared was to destroy what the devil does. Jubilee Bible 2000 He that commits sin is of the devil; for the devil sins from the beginning. For this purpose the Son of God appeared, that he might undo the works of the devil. King James 2000 Bible He that commits sin is of the devil; for the devil sins from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil. American King James Version He that commits sin is of the devil; for the devil sins from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil. American Standard Version he that doeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. To this end was the Son of God manifested, that he might destroy the works of the devil. Douay-Rheims Bible He that commmitteth sin is of the devil: for the devil sinneth from the beginning. For this purpose, the Son of God appeared, that he might destroy the works of the devil. Darby Bible Translation He that practises sin is of the devil; for from [the] beginning the devil sins. To this end the Son of God has been manifested, that he might undo the works of the devil. English Revised Version he that doeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. To this end was the Son of God manifested, that he might destroy the works of the devil. Webster's Bible Translation He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil. Weymouth New Testament He who is habitually guilty of sin is a child of the Devil, because the Devil has been a sinner from the very beginning. The Son of God appeared for the purpose of undoing the work of the Devil. World English Bible He who sins is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To this end the Son of God was revealed, that he might destroy the works of the devil. Young's Literal Translation he who is doing the sin, of the devil he is, because from the beginning the devil doth sin; for this was the Son of God manifested, that he may break up the works of the devil; 1 Johannes 3:8 Afrikaans PWL 1 Gjonit 3:8 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 3:8 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 3:8 Armenian (Western): NT 1 S. Ioannec. 3:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns A 3:8 Bavarian 1 Йоаново 3:8 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 一 書 3:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 一 書 3:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva Ivanova poslanica 3:8 Croatian Bible První Janův 3:8 Czech BKR 1 Johannes 3:8 Danish 1 Johannes 3:8 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν ἐκ τοῦ διαβόλου ἐστίν, ὅτι ἀπ’ ἀρχῆς ὁ διάβολος ἁμαρτάνει. εἰς τοῦτο ἐφανερώθη ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ, ἵνα λύσῃ τὰ ἔργα τοῦ διαβόλου. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ho poion ten hamartian ek tou diabolou estin, hoti ap’ arches ho diabolos hamartanei. eis touto ephanerothe ho Huios tou Theou, hina lyse ta erga tou diabolou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ho poion ten hamartian ek tou diabolou estin, hoti ap' arches ho diabolos hamartanei. eis touto ephanerothe ho huios tou theou hina lyse ta erga tou diabolou. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated o poiOn tEn amartian ek tou diabolou estin oti ap archEs o diabolos amartanei eis touto ephanerOthE o uios tou theou ina lusE ta erga tou diabolou ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated o poiOn tEn amartian ek tou diabolou estin oti ap archEs o diabolos amartanei eis touto ephanerOthE o uios tou theou ina lusE ta erga tou diabolou ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated o poiOn tEn amartian ek tou diabolou estin oti ap archEs o diabolos amartanei eis touto ephanerOthE o uios tou theou ina lusE ta erga tou diabolou ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated o poiOn tEn amartian ek tou diabolou estin oti ap archEs o diabolos amartanei eis touto ephanerOthE o uios tou theou ina lusE ta erga tou diabolou ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:8 Westcott/Hort - Transliterated o poiOn tEn amartian ek tou diabolou estin oti ap archEs o diabolos amartanei eis touto ephanerOthE o uios tou theou ina lusE ta erga tou diabolou ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated o poiOn tEn amartian ek tou diabolou estin oti ap archEs o diabolos amartanei eis touto ephanerOthE o uios tou theou ina lusE ta erga tou diabolou 1 János 3:8 Hungarian: Karoli De Johano 1 3:8 Esperanto Toinen Johanneksen kirje 3:8 Finnish: Bible (1776) 1 Jean 3:8 French: Darby 1 Jean 3:8 French: Louis Segond (1910) 1 Jean 3:8 French: Martin (1744) 1 Johannes 3:8 German: Modernized 1 Johannes 3:8 German: Luther (1912) 1 Johannes 3:8 German: Textbibel (1899) 1 Giovanni 3:8 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Giovanni 3:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 YOH 3:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 John 3:8 Kabyle: NT 요한일서 3:8 Korean I Ioannis 3:8 Latin: Vulgata Clementina Jāņa 1 vēstule 3:8 Latvian New Testament Pirmasis Jono laiðkas 3:8 Lithuanian 1 John 3:8 Maori 1 Johannes 3:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Juan 3:8 Spanish: La Biblia de las Américas El que practica el pecado es del diablo, porque el diablo ha pecado desde el principio. El Hijo de Dios se manifestó con este propósito: para destruir las obras del diablo. 1 Juan 3:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Juan 3:8 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Juan 3:8 Spanish: Reina Valera 1909 1 Juan 3:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 João 3:8 Bíblia King James Atualizada Português 1 João 3:8 Portugese Bible 1 Ioan 3:8 Romanian: Cornilescu 1-e Иоанна 3:8 Russian: Synodal Translation (1876) 1-e Иоанна 3:8 Russian koi8r 1 John 3:8 Shuar New Testament 1 Johannesbrevet 3:8 Swedish (1917) 1 Yohana 3:8 Swahili NT 1 Juan 3:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Yaxya 3:8 Tawallamat Tamajaq NT 1 ยอห์น 3:8 Thai: from KJV 1 Yuhanna 3:8 Turkish 1 Йоаново 3:8 Ukrainian: NT 1 John 3:8 Uma New Testament 1 Giaêng 3:8 Vietnamese (1934) |