Isaiah 66:12
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
For thusכֹ֣ה
(choh)
3541: thus, herea prim. adverb
saysאָמַ֣ר
(a·mar)
559: to utter, saya prim. root
the LORD,יְהוָ֗ה
(Yah·weh)
3068: the proper name of the God of Israelfrom havah
"Behold, 
 
2009: lo! behold!prol. of hen
I extendנֹטֶֽה־
(no·teh-)
5186: to stretch out, spread out, extend, incline, benda prim. root
peaceשָׁלֹ֜ום
(sha·lo·vm)
7965: completeness, soundness, welfare, peacefrom shalem
to her like a river,כְּנָהָ֨ר
(ke·na·har)
5104: a stream, riverfrom nahar
And the gloryכְּבֹ֥וד
(ke·vo·vd)
3519b: abundance, honor, gloryfrom kabad
of the nationsגֹּויִ֖ם
(go·v·yim)
1471: nation, peoplefrom the same as gav
like an overflowingשֹׁוטֵ֛ף
(sho·v·tef)
7857: to overflow, rinse or wash offa prim. root
stream;וּכְנַ֧חַל
(u·che·na·chal)
5158a: torrent, torrent-valley, wadiof uncertain derivation
And you will be nursed,וִֽינַקְתֶּ֑ם
(vi·nak·tem;)
3243: to sucka prim. root
you will be carriedתִּנָּשֵׂ֔אוּ
(tin·na·se·'u,)
5375: to lift, carry, takea prim. root
on the hipצַד֙
(tzad)
6654: a sidefrom an unused word
and fondledתְּשָׁעֳשָֽׁעוּ׃
(te·sha·'o·sha·'u.)
8173b: to sport, take delight in, delighta prim. root
on the knees.בִּרְכַּ֖יִם
(bir·ka·yim)
1290: the kneefrom barak


















KJV Lexicon
For thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
Behold I will extend
natah  (naw-taw')
to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.
peace
shalowm  (shaw-lome')
safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
to her like a river
nahar  (naw-hawr')
a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river.
and the glory
kabowd  (kaw-bode')
weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able).
of the Gentiles
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
like a flowing
shataph  (shaw-taf')
to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer -- drown, (over-)flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).
stream
nachal  (nakh'-al)
a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley.
then shall ye suck
yanaq  (yaw-nak')
to suck; causatively, to give milk -- milch, nurse(-ing mother), (give, make to) suck(-ing child, -ling).
ye shall be borne
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
upon her sides
tsad  (tsad)
a side; figuratively, an adversary -- (be-)side.
and be dandled
sha`a`  (shaw-ah')
(in a good acceptation) to look upon (with complacency), i.e. fondle, please or amuse (self); (in a bad one) to look about (in dismay), dandle, delight (self), play, shut.
upon her knees
berek  (beh'-rek)
a knee -- knee.
Parallel Verses
New American Standard Bible
For thus says the LORD, "Behold, I extend peace to her like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream; And you will be nursed, you will be carried on the hip and fondled on the knees.

King James Bible
For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.

Holman Christian Standard Bible
For this is what the LORD says: I will make peace flow to her like a river, and the wealth of nations like a flood; you will nurse and be carried on her hip and bounced on her lap.

International Standard Version
This is what the LORD says: "See, I will extend prosperity to her like a river, and the wealth of nations like a flooding stream; and you will nurse, and you will be carried on her hip, and bounced upon her knees.

NET Bible
For this is what the LORD says: "Look, I am ready to extend to her prosperity that will flow like a river, the riches of nations will flow into her like a stream that floods its banks. You will nurse from her breast and be carried at her side; you will play on her knees.

GOD'S WORD® Translation
This is what the LORD says: I will offer you peace like a river and the wealth of the nations like an overflowing stream. You will nurse and be carried in Jerusalem's arms and cuddled on her knees.

King James 2000 Bible
For thus says the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall you nurse, you shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.
Links
Isaiah 66:12
Isaiah 66:12 NIV
Isaiah 66:12 NLT
Isaiah 66:12 ESV
Isaiah 66:12 NASB
Isaiah 66:12 KJV

Isaiah 66:11
Top of Page
Top of Page