Strong's Lexicon shaah: To gaze, regard, look at, pay attention to Original Word: שָׁעָה Word Origin: A primitive root Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Greek equivalent for "shaah," the concept of looking or regarding can be found in Greek words such as "βλέπω" (blepō - G991), meaning to see or look, and "ἐπιστρέφω" (epistrephō - G1994), meaning to turn towards or pay attention to. Usage: The Hebrew verb "shaah" primarily means to look at or regard with attention. It conveys the idea of turning one's focus or gaze towards something or someone, often implying a sense of consideration or respect. In the context of the Bible, it can denote God's attention or favor towards individuals or situations, as well as the act of humans directing their attention towards God or His commands. Cultural and Historical Background: In ancient Hebrew culture, the act of looking or gazing was often associated with deeper meanings of respect, acknowledgment, or favor. The concept of God "looking upon" someone was significant, as it implied divine favor or blessing. Conversely, when God did not "regard" someone, it indicated disfavor or rejection. This cultural understanding underscores the importance of divine attention in the lives of the Israelites. NAS Exhaustive Concordance Word Origin(Aramaic) from a root corresponding to shaah Definition a brief time, moment NASB Translation immediately (3), suddenly (1), while (1). Brown-Driver-Briggs II. [שַׁ֫עַר] noun [masculine] measure (properly reckoning); — plural מֵאָה שְׁעָרִים Genesis 26:12 (J) 100 measures, i.e. 100 for one = 100-fold. III. שׁער (√of following). שָׁעָה noun feminine brief time, moment (ᵑ7 id., שָֽׁעֲתָא, Late Hebrew שָׁעָה time, hour; Syriac moment, then hour Brock369, but Christian-Palestinian Aramaic moment, hour SchwIdioticon 97 SchulthLex.211; perhaps = Assyrian šattu, duration; Tel Amarna91, 77 še-ti, time, hour (as Canaanism) WklKAT 3. 335; Arabic , portion of time, Ethiopic time, hour, time (Buhl calls Arabic Ethiopic loan-words, but see Wkll.c); √ unknown: possibly Assyrian loan-word (see Wkll.c); DlPr 39 f. conjecture* שׁיע = שָׁעָה look, hence moment = 'Augenblick,' but verb ׳שׁ rather of steadygaze); — moment: usually emphatic בַּהּשַֿׁעֲתָא (read possibly ׳שָֽׁ as ᵑ7 Syriac, M86* f. Buhl14 compare variant reading in Str) in the same moment, forthwith Daniel 3:6,15; Daniel 4:30; Daniel 5:5; absolute שָׁעָה חֲדָה Daniel 4:16 for a moment. Strong's Exhaustive Concordance hour (Aramaic) from a root corresponding to sha'ah; properly, a look, i.e. A moment -- hour. see HEBREW sha'ah Forms and Transliterations כְּשָׁעָ֣ה כשעה שַׁעֲתָ֗א שַׁעֲתָ֗ה שַׁעֲתָ֣א שַׁעֲתָ֣ה שעתא שעתה kə·šā·‘āh kəšā‘āh keshaAh ša‘ăṯā ša‘ăṯāh ša·‘ă·ṯā ša·‘ă·ṯāh shaaTa shaaTahLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Daniel 3:6 HEB: וְיִסְגֻּ֑ד בַּהּ־ שַׁעֲתָ֣א יִתְרְמֵ֔א לְגֽוֹא־ NAS: and worship shall immediately be cast KJV: and worshippeth shall the same hour be cast INT: fall and worship shall immediately be cast the midst Daniel 3:15 Daniel 4:19 Daniel 4:33 Daniel 5:5 5 Occurrences |