Berean Strong's Lexicon artigennétos: Newborn, newly born Original Word: ἀρτιγέννητος Word Origin: Derived from ἄρτι (arti, meaning "just now" or "recently") and γεννάω (gennao, meaning "to beget" or "to give birth") Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "artigennétos," the concept of newness and birth can be related to Hebrew terms like יָלַד (yalad, Strong's H3205), meaning "to bear" or "to bring forth." Usage: The term "artigennétos" is used to describe something that has just been born or recently come into existence. In the context of the New Testament, it often refers to newborn infants or metaphorically to new believers who have just begun their spiritual journey in Christ. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the birth of a child was a significant event, often accompanied by various cultural and religious rituals. The concept of being "newly born" was not only a physical reality but also carried metaphorical implications, especially in philosophical and religious contexts. In early Christianity, the idea of being "born again" was central to the faith, symbolizing a spiritual rebirth and a new beginning in Christ. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom arti and gennaó Definition newborn NASB Translation newborn (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 738: ἀρτιγέννητοςἀρτιγέννητος, ἀρτιγεννητον (ἄρτι and γεννάω), just born, newborn: 1 Peter 2:2. (Lucian, Alex. 13; Long. past. 1 (7) 9; 2, (3) 4.) Strong's Exhaustive Concordance new born. From arti and gennetos; just born, i.e. (figuratively) a young convert -- new born. see GREEK arti see GREEK gennetos Forms and Transliterations αρτιγεννητα αρτιγέννητα ἀρτιγέννητα artigenneta artigennēta artigénneta artigénnētaLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |