Berean Strong's Lexicon apopnigó: To choke, to strangle, to suffocate Original Word: ἀποπνίγω Word Origin: From the Greek prefix ἀπό (apo, meaning "from" or "away") and the verb πνίγω (pnigó, meaning "to choke" or "to strangle"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀποπνίγω, the concept of being overwhelmed or suffocated by external pressures can be related to Hebrew words like חָנַק (chanak, meaning "to strangle" or "to choke") as seen in contexts describing physical or metaphorical suffocation. Usage: The verb ἀποπνίγω is used in the New Testament to describe the act of choking or suffocating. It conveys a sense of being overwhelmed or overpowered to the point of being unable to breathe. This term is often used metaphorically to describe how worries and cares of life can suffocate spiritual growth and fruitfulness. Cultural and Historical Background: In the ancient Greco-Roman world, the concept of choking or suffocation was understood both in a literal sense and metaphorically. The physical act of choking was a known danger, especially in agricultural societies where weeds could choke crops. Metaphorically, it was used to describe situations where external pressures or internal anxieties could stifle one's well-being or progress. HELPS Word-studies 638 apopnígō (from 575 /apó, "away from" and 4155 /pnígō, "choke") – properly, choke off; cut off someone's life supply; suffocate, make impossible to breathe (take in life). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom apo and pnigó Definition to choke NASB Translation choked (2), drowned (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 638: ἀποπνίγωἀποπνίγω: 1 aorist ἀπεπνιξα; 2 aorist passive ἀπεπνιγην; (ἀπό as in ἀποκτείνω which see (cf. to choke off)); to choke: Matthew 13:7 (T WH marginal reading ἔπνιξαν); Luke 8:7 (of seed overlaid by thorns and killed by them); to suffocate with water, to drown, Luke 8:33 (as in Demosthenes 32, 6 (i. e., p. 883, 28 etc.; schol. ad Euripides, Or. 812)). Strong's Exhaustive Concordance choke, drownFrom apo and pnigo; to stifle (by drowning or overgrowth) -- choke. see GREEK apo see GREEK pnigo Forms and Transliterations απεπνιγη απεπνίγη ἀπεπνίγη απεπνιξαν απέπνιξαν ἀπέπνιξαν απέπνιξε απεποιήσω αποποίη αποποιήσηται αποποιού αποπομπαίου αποπομπαίω αποπομπήν ἔπνιξαν apepnige apepnigē apepníge apepnígē apepnixan apépnixan epnixan épnixanLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Luke 8:7 V-AIA-3PGRK: αἱ ἄκανθαι ἀπέπνιξαν αὐτό NAS: grew up with it and choked it out. KJV: sprang up with it, and choked it. INT: the thorns choked it Luke 8:33 V-AIP-3S Strong's Greek 638 |