Berean Strong's Lexicon apodechomai: To accept, to receive favorably, to welcome Original Word: ἀποδέχομαι Word Origin: From the preposition ἀπό (apo, meaning "from" or "away") and the verb δέχομαι (dechomai, meaning "to receive" or "to accept"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀποδέχομαι, similar concepts can be found in Hebrew words like קָבַל (qabal, Strong's H6901), which means "to receive" or "to accept." Usage: The verb ἀποδέχομαι (apodechomai) is used in the New Testament to convey the act of receiving something or someone with approval or favor. It implies a positive reception, often with a sense of welcoming or embracing. This term can be applied to both tangible and intangible things, such as receiving a person, a message, or a teaching. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, hospitality and the act of receiving guests were highly valued. The concept of welcoming someone into one's home or community was not only a social norm but also a moral obligation. This cultural backdrop enhances the understanding of ἀποδέχομαι as it often involves a warm and gracious acceptance, reflecting the values of hospitality and community. HELPS Word-studies 588 apodéxomai (from 575 /apó, "from" and 1209 /déxomai, "to receive heartily, welcome") – properly "receive from," i.e. as the prior circumstance (or individual) inspires glad reception ("gladly welcome"). [588 (apodéxomai) focuses back on whom (what) is welcomingly received. Note the force of the prefix (apo).] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom apo and dechomai Definition to accept gladly, welcome NASB Translation acknowledge (1), received (2), welcome (1), welcomed (1), welcoming (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 588: ἀποδέχομαιἀποδέχομαι; deponent middle; imperfect ἀπεδεχομην; 1 aorist ἀπεδεξαμην; 1 aorist passive ἀπεδεχθην; common in Greek writings, especially the Attic, from Homer down; in the N. T. used only by Luke; to accept what is offered from without (ἀπό, cf. Latinexcipio), to accept from, receive: τινα, simply, to give one access to oneself, Luke 9:11 L T Tr WH; Acts 28:30; with emphasis (cf. Tobit 7:17 and Fritzsche at the passage), to receive with joy, Luke 8:40; to receive to hospitality, Acts 21:17 L T Tr WH; to grant one access to oneself in the capacity in which he wishes to be regarded, e. g. as the messenger of others, Acts 15:4 (L T Tr WH παρεδέχθησαν); as a Christian, Acts 18:27; metaphorically, τί, to receive into the mind with assent: to approve, Acts 24:3; to believe, τόν λόγον, Acts 2:41; (so in Greek writings especially Plato; cf. Ast, Lex. Plato, i., p. 232). Strong's Exhaustive Concordance accept, receive gladly. From apo and dechomai; to take fully, i.e. Welcome (persons), approve (things) -- accept, receive (gladly). see GREEK apo see GREEK dechomai Forms and Transliterations απεδεξαντο ἀπεδέξαντο απεδεξατο απεδέξατο ἀπεδέξατο απεδεχετο απεδέχετο ἀπεδέχετο απεδέχθησαν αποδεδεμένους αποδεξαμενοι αποδεξάμενοι ἀποδεξάμενοι αποδεξαμενος ἀποδεξάμενος αποδεξασθαι αποδέξασθαι ἀποδέξασθαι αποδεχομεθα αποδεχόμεθα ἀποδεχόμεθα αποδήσει apedecheto apedécheto apedexanto apedéxanto apedexato apedéxato apodechometha apodechómetha apodexamenoi apodexámenoi apodexamenos apodexámenos apodexasthai apodéxasthaiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Luke 8:40 V-AIM-3SGRK: τὸν Ἰησοῦν ἀπεδέξατο αὐτὸν ὁ NAS: the people welcomed Him, for they had all KJV: the people [gladly] received him: INT: Jesus glady received him the Luke 9:11 V-APM-NMS Acts 2:41 V-APM-NMP Acts 18:27 V-ANM Acts 21:17 V-AIM-3P Acts 24:3 V-PIM/P-1P Acts 28:30 V-IIM/P-3S Strong's Greek 588 |