Strong's Lexicon chalinagógeó: To bridle, to control, to restrain Original Word: χαλιναγωγέω Word Origin: From the Greek words χαλινός (chalinos, meaning "bridle") and ἄγω (ago, meaning "to lead" or "to guide"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for χαλιναγωγέω, the concept of self-control and restraint is present in the Hebrew Scriptures, often associated with wisdom and righteousness. For example, Proverbs 21:23 (BSB) states, "He who guards his mouth and tongue keeps his soul from distress." Usage: The verb χαλιναγωγέω (chalinagógeó) is used metaphorically in the New Testament to describe the act of controlling or restraining, particularly in reference to one's speech or behavior. It conveys the idea of exercising self-discipline and mastery over one's impulses, much like a rider uses a bridle to control a horse. Cultural and Historical Background: In ancient Greek culture, the bridle was an essential tool for controlling horses, which were vital for transportation, agriculture, and warfare. The metaphor of bridling was thus a powerful image for self-control and discipline. In the context of the early Christian church, this concept was particularly relevant as believers were called to live lives that reflected their faith, often in the face of persecution and moral challenges. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom chalinos and agó Definition to lead with a bridle NASB Translation bridle (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5468: χαλιναγωγέωχαλιναγωγέω, χαλιναγώγω; 1 aorist infinitive χαλιναγωγῆσαι; (χαλινός and ἄγω); to lead by a bridle, to guide (ἵππον, Walz, Rhett. Graec. i., p. 425, 19); tropically, to bridle, hold in check, restrain: τήν γλῶσσαν, James 1:26; τό σῶμα, James 3:2; τάς τῶν ἡδονῶν ὀρεξεις, Lucian, tyrann. 4. ((Pollux 1 § 215.)) Strong's Exhaustive Concordance bridle. From a compound of chalinos and the reduplicated form of ago; to be a bit-leader, i.e. To curb (figuratively) -- bridle. see GREEK chalinos see GREEK ago Forms and Transliterations χαλιναγωγησαι χαλιναγωγήσαι χαλιναγωγῆσαι χαλιναγωγων χαλιναγωγών χαλιναγωγῶν chalinagogesai chalinagogêsai chalinagōgēsai chalinagōgē̂sai chalinagogon chalinagogôn chalinagōgōn chalinagōgō̂nLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance James 1:26 V-PPA-NMSGRK: εἶναι μὴ χαλιναγωγῶν γλῶσσαν αὐτοῦ NAS: himself to be religious, and yet does not bridle his tongue KJV: to be religious, and bridleth not his INT: to be not bridling [the] tongue of himself James 3:2 V-ANA Strong's Greek 5468 |