Berean Strong's Lexicon phoreó: To wear, to bear, to carry Original Word: φορέω Word Origin: Derived from the Greek word φέρω (pherō), meaning "to bear" or "to carry." Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "phoreó," the concept of bearing or carrying can be related to Hebrew words such as נָשָׂא (nasa, Strong's H5375) meaning "to lift, carry, take." Usage: The verb "phoreó" primarily means to wear or to carry, often in the sense of wearing clothing or bearing something continually. It implies a habitual or ongoing action, suggesting a state of being or a continuous condition. In the New Testament, it is used to describe the act of wearing garments or bearing certain characteristics or burdens. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, clothing was not only a necessity but also a symbol of status, identity, and role within society. The act of wearing certain garments could signify one's social standing, profession, or religious affiliation. The concept of "bearing" or "carrying" also extended to intangible aspects, such as bearing a name, reputation, or responsibility. HELPS Word-studies 5409 phoréō (from 5342 /phérō, "to bring") – to bear (or wear) as a habit, i.e. in a "frequentative way, implying repetition or continuance" (S. Zodhiates, Dictionary). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom pheró Definition to bear constantly, to wear NASB Translation bear (2), borne (1), wear (1), wearing (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5409: φορέωφορέω, φορῶ; future φορέσω (1 Corinthians 15:49 R G WH marginal reading); 1 aorist ἐφορεσα (later forms for the earlier φορήσω and ἐφόρησα, cf. Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii. 315; Kühner (and especially Veitch) under the word; Winers Grammar, § 13, 3{c}; (Buttmann, 37 (32))); (frequent. of φέρω, and differing from it by denoting not the simple and transient act of bearing, but a continuous or habitual bearing; cf. Lob. ad Phryn., p. 585f; Hermann on Sophocles Electr. 715; (Trench, § lviii.; Schmidt, chapter 105, 6); accordingly, ἀγγελιην φέρειν means 'to carry a (single) message', Herodotus 3, 53 and 122; ἀγγελιην φορηιν, 'to serve as (fill the office of) a messenger', Herodotus 3, 34; hence, we are said φόρειν those things which we carry about with us or wear, as e. g. our clothing); from Homer down; to bear constantly, wear: of clothing, garments, armor, etc., Matthew 11:8; John 19:5; Romans 13:4 (on this last passage, see μάχαιρα, 2); 1 Corinthians 15:49 (see above, and WH. Introductory § 404); James 2:3 (Sir. 11:5 Sir. 40:4). Strong's Exhaustive Concordance bear, wear. From phoros; to have a burden, i.e. (by analogy) to wear as clothing or a constant accompaniment -- bear, wear. see GREEK phoros Forms and Transliterations εφορεσαμεν εφορέσαμεν ἐφορέσαμεν φορει φορεί φορεῖ φορέσει φορεσόμεν φορέσομεν φορεσωμεν φορέσωμεν φορθομμιν φορολογητοί φορολόγος φορολόγου φορολόγω φορουντα φορούντα φοροῦντα φορουντες φορούντες φοροῦντες φορων φορών φορῶν ephoresamen ephorésamen phorei phoreî phoresomen phorésomen phoron phorôn phorōn phorō̂n phorounta phoroûnta phorountes phoroûntesLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 11:8 V-PPA-NMPGRK: τὰ μαλακὰ φοροῦντες ἐν τοῖς NAS: [clothing]? Those who wear soft KJV: behold, they that wear soft INT: the fine [clothes] wear in the John 19:5 V-PPA-NMS Romans 13:4 V-PIA-3S 1 Corinthians 15:49 V-AIA-1P 1 Corinthians 15:49 V-ASA-1P James 2:3 V-PPA-AMS Strong's Greek 5409 |