4928. sunoché
Berean Strong's Lexicon
sunoché: Distress, anguish, constraint

Original Word: συνοχή
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: sunoché
Pronunciation: soo-no-KHAY
Phonetic Spelling: (soon-okh-ay')
Definition: Distress, anguish, constraint
Meaning: distress, anguish, anxiety.

Word Origin: Derived from the Greek verb συνέχω (sunechō), meaning "to hold together" or "to constrain."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "sunoché," similar concepts of distress and anguish can be found in Hebrew words such as צָרָה (tsarah, Strong's H6869) meaning "trouble" or "distress," and מְצוּקָה (metsuqah, Strong's H4691) meaning "anguish" or "straits."

Usage: The term "sunoché" refers to a state of distress or anguish, often implying a sense of being pressed or constrained by circumstances. It conveys an intense emotional or mental pressure, akin to being held tightly or confined. In the New Testament, it is used to describe the emotional turmoil and anxiety experienced by individuals.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, emotional states such as distress and anguish were often associated with external pressures, societal expectations, or personal crises. The concept of "sunoché" would have resonated with early Christian audiences who faced persecution, social ostracism, and internal struggles as they navigated their faith in a predominantly pagan society. The term captures the essence of human suffering and the internal battles faced by believers.

HELPS Word-studies

4928 synox (from 4912/synexō, see there) – properly, something held together in close ("hard") tension; (figuratively) tension from difficult circumstances that "won't move" which produces distress (anguish) – causing someone to feel "locked in" (tightly pressed; note the prefix, syn).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from sunechó
Definition
a holding together, fig. distress
NASB Translation
anguish (1), dismay (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4928: συνοχή

συνοχή, συνοχῆς, (συνέχω, which see), a holding together, narrowing; narrows, the contracting part of a way, Homer Iliad 23, 330. Metaphorically, straits, distress, anguish: Luke 21:25; with καρδίας added, 2 Corinthians 2:4 (contractio animi, Cicero, Tusc. 1, 37, 90; opposed toeffusio, 4, 31, 66; συνοχήν καί ταλαιπωρίαν, Job 30:3; (cf. Judges 2:3; plural Psalm 24:17 ( Aq.).

Strong's Exhaustive Concordance
anguish, distress.

From sunecho; restraint, i.e. (figuratively) anxiety -- anguish, distress.

see GREEK sunecho

Forms and Transliterations
συνετάραξάν συνετάραξας συνετάραξε συνετάραξεν συνετάρασσον συνετάρασσόν συνεταράσσοντο συνεταράχθη συνεταράχθησαν συνοχάς συνοχη συνοχή συνοχὴ συνοχήν συνοχης συνοχής συνοχῆς συνταγή σύνταγμα συνταγών συντάξεις συντάξεως σύνταξιν σύνταξις συνταράξει συνταράξεις συνταράσσει συνταράσσεις συνταράσσων sunoche sunochē sunoches sunochēs synoche synochē synochḕ synoches synochês synochēs synochē̂s
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 21:25 N-NFS
GRK: τῆς γῆς συνοχὴ ἐθνῶν ἐν
NAS: and on the earth dismay among nations,
KJV: the earth distress of nations,
INT: the earth distress of Gentiles with

2 Corinthians 2:4 N-GFS
GRK: θλίψεως καὶ συνοχῆς καρδίας ἔγραψα
NAS: affliction and anguish of heart
KJV: and anguish of heart
INT: tribulation and distress of heart I wrote

Strong's Greek 4928
2 Occurrences


συνοχὴ — 1 Occ.
συνοχῆς — 1 Occ.

















4927
Top of Page
Top of Page