Strong's Lexicon prosergazomai: To work further, to gain by labor, to acquire additionally Original Word: προσεργάζομαι Word Origin: From πρός (pros, meaning "toward" or "in addition to") and ἐργάζομαι (ergazomai, meaning "to work" or "to labor") Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for προσεργάζομαι, related concepts can be found in Hebrew words like עָבַד (avad, Strong's H5647), meaning "to work" or "to serve," which appears frequently in the Old Testament. Usage: The verb προσεργάζομαι is used to describe the act of working further or acquiring something through additional labor. It implies an effort to gain or produce more, often in a context of diligence and industriousness. This term is not frequently used in the New Testament, but it carries the connotation of purposeful and productive work. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, labor and work were integral to daily life, with a strong emphasis on productivity and the acquisition of goods. The concept of working to gain more was not only a practical necessity but also a cultural value. In the context of early Christianity, work was often seen as a means to support oneself and others, reflecting the community-oriented ethos of the early church. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom pros and ergazomai Definition to work besides, to gain besides NASB Translation made...more (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4333: προσεργάζομαιπροσεργάζομαι: 1 aorist 3 person singular προσειργάσατο (R G Tr), προσηργάσατο (L T WH; see ἐργάζομαι at the beginning); 1. to work besides (Euripides, Plutarch). 2. by working or trading to make or gain besides: Luke 19:16 (Xenophon, Hell. 3, 1, 28). From pros and ergazomai; to work additionally, i.e. (by implication) acquire besides -- gain. see GREEK pros see GREEK ergazomai |