3471. mórainó
Berean Strong's Lexicon
mórainó: To make foolish, to become foolish, to lose savor

Original Word: μωραίνω
Part of Speech: Verb
Transliteration: mórainó
Pronunciation: mo-rah'-ee-no
Phonetic Spelling: (mo-rah'-ee-no)
Definition: To make foolish, to become foolish, to lose savor
Meaning: (a) I make foolish, turn to foolishness, (b) I taint, and thus: I am tasteless, make useless.

Word Origin: From the Greek word μωρός (moros), meaning "foolish" or "dull."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of foolishness in the Hebrew Bible is often represented by words like אֱוִיל (eviyl, Strong's H191) and כְּסִיל (kesil, Strong's H3684), which denote folly or foolishness in moral and spiritual contexts.

Usage: The verb "mórainó" is used in the New Testament to describe the process of becoming foolish or losing effectiveness. It often conveys the idea of something losing its intended purpose or value, such as salt losing its flavor. In a broader sense, it can refer to the spiritual or moral dulling of individuals or groups who turn away from wisdom and truth.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, wisdom and folly were significant themes in philosophical discourse. The Greeks highly valued wisdom (sophia) and often contrasted it with foolishness (moros). In the Jewish context, wisdom was seen as a gift from God, and folly was associated with moral and spiritual failure. The use of "mórainó" in the New Testament reflects these cultural understandings, emphasizing the spiritual consequences of turning away from God's wisdom.

HELPS Word-studies

Cognate: 3471 mōraínō(from 3474 /mōrós) – dull, sluggish ("without an edge"); (figuratively) acting "stupid or silly," "insipid, flat." . . . "to play the fool" (WS, 30). See 3474 (mōros).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from móros
Definition
to be foolish
NASB Translation
became fools (1), become tasteless (2), made foolish (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3471: μωραίνω

μωραίνω: 1 aorist ἐμωρανα; 1 aorist passive ἐμωράνθην; (μωρός);

1. in classical Greek to be foolish, to act foolishly.

2. in Biblical Greek a. to make foolish: passive Romans 1:22 (Isaiah 19:11; Jeremiah 10:14; 2 Samuel 24:10); equivalent to to prove a person or thing to be foolish: τήν σοφίαν τοῦ κόσμου, 1 Corinthians 1:20 (τήν βουλήν αὐτῶν, Isaiah 44:25).

b. to make flat and tasteless: passive of salt that has lost its strength and flavor, Matthew 5:13; Luke 14:34.

Strong's Exhaustive Concordance
make foolish, lose savor.

From moros; to become insipid; figuratively, to make (passively, act) as a simpleton -- become fool, make foolish, lose savour.

see GREEK moros

Forms and Transliterations
εμωρανεν εμώρανεν ἐμώρανεν εμωράνθη εμωρανθησαν εμωράνθησαν ἐμωράνθησαν μωραίνων μωρανθη μωρανθή μωρανθῇ μωρανθήσεται emoranen emōranen emṓranen emoranthesan emoránthesan emōranthēsan emōránthēsan moranthe mōranthē moranthêi mōranthē̂i
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 5:13 V-ASP-3S
GRK: τὸ ἅλας μωρανθῇ ἐν τίνι
NAS: the salt has become tasteless, how
KJV: the salt have lost his savour, wherewith
INT: the salt become tasteless with what

Luke 14:34 V-ASP-3S
GRK: τὸ ἅλας μωρανθῇ ἐν τίνι
NAS: salt has become tasteless, with what
KJV: the salt have lost his savour, wherewith
INT: the salt become tasteless with what

Romans 1:22 V-AIP-3P
GRK: εἶναι σοφοὶ ἐμωράνθησαν
NAS: to be wise, they became fools,
KJV: to be wise, they became fools,
INT: to be wise they became fools

1 Corinthians 1:20 V-AIA-3S
GRK: τούτου οὐχὶ ἐμώρανεν ὁ θεὸς
NAS: Has not God made foolish the wisdom
KJV: God made foolish the wisdom
INT: of this not did make foolish God

Strong's Greek 3471
4 Occurrences


ἐμώρανεν — 1 Occ.
ἐμωράνθησαν — 1 Occ.
μωρανθῇ — 2 Occ.

















3470
Top of Page
Top of Page