3202. mempsimoiros
Strong's Lexicon
mempsimoiros: Complaining, fault-finding

Original Word: μεμψίμοιρος
Part of Speech: Adjective
Transliteration: mempsimoiros
Pronunciation: mem-psē'-moy-ros
Phonetic Spelling: (mem-psim'-oy-ros)
Definition: Complaining, fault-finding
Meaning: blaming one's lot or destiny, discontented, complaining.

Word Origin: From a compound of μέμφομαι (memphomai, meaning "to blame" or "to find fault") and μοῖρα (moira, meaning "part" or "fate").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "mempsimoiros," the concept of grumbling or complaining is captured in Hebrew words such as לוּן (lun) and רָגַן (ragan), which are used in the Old Testament to describe the Israelites' complaints against God (e.g., Exodus 16:2, Numbers 14:2).

Usage: The term "mempsimoiros" is used to describe someone who is discontented or given to complaining, often finding fault with their circumstances or fate. It conveys a sense of dissatisfaction and a tendency to blame external factors for one's situation. In the New Testament, it is used to characterize individuals who are not content with God's provision and who express their dissatisfaction through grumbling or murmuring.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of fate (moira) was significant, with many believing that one's life was governed by an unchangeable destiny. Complaining about one's fate was seen as a lack of acceptance of the divine order. In Jewish and early Christian contexts, grumbling was often associated with a lack of faith and trust in God's sovereignty and provision, as seen in the Israelites' complaints during their wilderness journey.

HELPS Word-studies

3202 mempsímoiros (a substantival adjective, derived from 3201 /mémphomai, "blame, find fault," and moira, "an apportioned amount, allotment") – properly, a complaint over the allotted portion (used only in Jude 16).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from memphomai and moira (fate)
Definition
complaining of one's fate
NASB Translation
finding fault (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3202: μεμψίμοιρος

μεμψίμοιρος, μεμψιμοιρον (μέμφομαι, and μοῖρα fate, lot), complaining of one's lot, querulous, discontented: Jude 1:16. (Isocrates, p. 234 c. (p. 387, Lange edition); Aristotle, h. a. 9, 1 (p. 608b, 10); Theophrastus, char. 17, 1; Lucian, dial. deor. 20, 4; Plutarch, de ira cohib. c. 13.)

Strong's Exhaustive Concordance
complainer.

From a presumed derivative of memphomai and moira (fate; akin to the base of meros); blaming fate, i.e. Querulous (discontented) -- complainer.

see GREEK memphomai

see GREEK meros

Forms and Transliterations
μεμψιμοιροι μεμψίμοιροι μέμψιν mempsimoiroi mempsímoiroi
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Jude 1:16 Adj-NMP
GRK: εἰσιν γογγυσταί μεμψίμοιροι κατὰ τὰς
NAS: are grumblers, finding fault, following
KJV: murmurers, complainers, walking
INT: are murmurers complainers after the

Strong's Greek 3202
1 Occurrence


μεμψίμοιροι — 1 Occ.















3201
Top of Page
Top of Page