Strong's Lexicon metherméneuó: To translate, to interpret Original Word: μεθερμηνεύω Word Origin: From μετά (meta, meaning "after" or "beyond") and ἑρμηνεύω (hermeneuó, meaning "to interpret" or "to translate") Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for μεθερμηνεύω, the concept of translation and interpretation is present in the Hebrew Bible. The role of interpreters is seen in passages like Genesis 42:23, where Joseph uses an interpreter to communicate with his brothers. Usage: The Greek verb μεθερμηνεύω (metherméneuó) is used in the New Testament to denote the act of translating or interpreting from one language to another. It implies a careful and accurate rendering of words or phrases to convey the intended meaning in a different linguistic context. This term is often used in the context of translating names or phrases from Hebrew or Aramaic into Greek. Cultural and Historical Background: In the first-century Greco-Roman world, multilingualism was common, especially in regions like Judea where Hebrew, Aramaic, and Greek were widely spoken. The need for translation and interpretation was significant in both religious and secular contexts. Jewish communities, in particular, required translations of Hebrew Scriptures into Greek, known as the Septuagint, to accommodate Hellenistic Jews who were more familiar with Greek than Hebrew. The role of interpreters was crucial in ensuring that the sacred texts and teachings were accessible to a broader audience. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom meta and herméneuó Definition to translate, to interpret NASB Translation translated (8). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3177: μεθερμηνεύωμεθερμηνεύω: passive, 3 person singular μεθερμηνεύεται, participle μεθερμηνευόμενον; to translate into the language of one with whom I wish to communicate, to interpret: Matthew 1:23; Mark 5:41; Mark 15:22, 34; John 1:38-39L Tr WH, 41 (42); Acts 4:36; Acts 13:8. (Polybius, Diodorus, Plutarch, (Sir. prol. 1. 19; others).) Strong's Exhaustive Concordance to translate, to interpretFrom meta and hermeneuo; to explain over, i.e. Translate -- (by) interpret(-ation). see GREEK meta see GREEK hermeneuo Forms and Transliterations μεθερμηνευεται μεθερμηνεύεται μεθερμηνευομενον μεθερμηνευόμενον methermeneuetai methermeneúetai methermēneuetai methermēneúetai methermeneuomenon methermeneuómenon methermēneuomenon methermēneuómenonLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 1:23 V-PPM/P-NNSGRK: ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Μεθ' ἡμῶν NAS: which translated means, KJV: which being interpreted is, INT: which is translated With us Mark 5:41 V-PPM/P-NNS Mark 15:22 V-PPM/P-NMS Mark 15:34 V-PPM/P-NNS John 1:38 V-PPM/P-NNS John 1:41 V-PPM/P-NNS Acts 4:36 V-PPM/P-NNS Acts 13:8 V-PIM/P-3S Strong's Greek 3177 |