Berean Strong's Lexicon mastizó: To whip, to scourge, to flog Original Word: μαστίζω Word Origin: From the Greek word μαστίξ (mastix), meaning "a whip" or "scourge." Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of scourging or discipline is יָסַר (yasar), Strong's Hebrew 3256, which means to discipline, chasten, or instruct. Usage: The verb "mastizó" refers to the act of whipping or scourging, often as a form of punishment or discipline. In the New Testament, it is used both in literal and metaphorical contexts. Literally, it describes the physical act of flogging, as was common in Roman and Jewish judicial practices. Metaphorically, it can refer to suffering or discipline allowed by God for correction or growth. Cultural and Historical Background: In the ancient Roman and Jewish contexts, flogging was a common form of punishment. It was used to discipline slaves, criminals, and sometimes even free men. The whip, or "mastix," was a tool designed to inflict pain and was often used before crucifixion to weaken the condemned. This practice was deeply ingrained in the judicial systems of the time and was seen as a means to maintain order and justice. HELPS Word-studies Cognate: 3147 mastízō – to whip (scourge), emphasizing the legal dimension (authorization) of a scourging. See 3146 (mastigoō). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom mastix Definition to whip, scourge NASB Translation scourge (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3147: μαστίζωμαστίζω; equivalent to μαστιγόω, which see; τινα, Acts 22:25. (Numbers 22:25; Wis. 5:11, and often in Homer.) Strong's Exhaustive Concordance scourge. From mastos; to whip (literally) -- scourge. see GREEK mastos Forms and Transliterations μαστιζειν μαστίζειν μαστίξαι mastizein mastízeinLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |