Strong's Lexicon dusnoétos: Hard to understand, difficult to comprehend Original Word: δυσνόητος Word Origin: From the Greek prefix "δυσ-" (dus-), meaning "difficult" or "hard," and "νοέω" (noeō), meaning "to understand" or "to perceive." Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "dusnoétos," the concept of something being difficult to understand can be related to Hebrew words like "קָשֶׁה" (qasheh), meaning "hard" or "difficult," and "בִּין" (bin), meaning "to understand" or "to discern." Usage: The term "dusnoétos" is used to describe something that is challenging to grasp or comprehend. It often refers to complex ideas or teachings that require deeper insight or discernment to understand fully. In the New Testament, it is used to describe certain teachings or writings that may be difficult for some to interpret correctly. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the pursuit of knowledge and understanding was highly valued, and philosophical teachings often included complex ideas that were not easily accessible to everyone. The use of "dusnoétos" reflects this cultural context, where certain teachings required careful study and contemplation. In the early Christian context, the apostles and early church leaders often dealt with the challenge of conveying deep spiritual truths to diverse audiences, some of whom struggled with understanding these teachings. HELPS Word-studies 1425 dysnóētos (an adjective, derived from 1418 /dys-, "difficult" and noētos, "understanding," see 3539 /noiéō) – properly, hard-to-understand; difficult to grasp; hard to mentally process, i.e. what is intellectually difficult to capture the true sense of (used only in 2 Pet 3:16). 2 Pet 3:16: "As also in all his letters, speaking in them of these things, in which are some things hard to understand (1425 /dysnóētos), which the untaught and unstable distort, as they do also the rest of the Scriptures, to their own destruction" (NASU). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom dus- and the same as anoétos Definition hard to understand NASB Translation hard to understand (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1425: δυσνόητοςδυσνόητος, δυσνοητον (νοέω, hard to be understood: 2 Peter 3:16. (χρησμός, Lucian, Alex. 54; (Diogenes Laërtius 9, 13 δυσνοητον τέ καί δυσεξηγητον; (Aristotle, plant. 1, 1, p. 816{a}, 3).) STRONGS NT 1425a: δυσφημέωδυσφημέω, δυσφήμω: (present passive δυσφημοῦμαι); (δύσφημος); to use ill words, defame; passive robe defamed, 1 Corinthians 4:13 T WH Tr marginal reading (1 Macc. 7:41; in Greek writings from Aeschylus Agam. 1078 down.) From dus- and a derivative of noieo; difficult of perception -- hard to be understood. see GREEK dus- see GREEK noieo |