Strong's Lexicon braduploeó: To sail slowly Original Word: βραδυπλοέω Word Origin: From the Greek words βραδύς (bradus, meaning "slow") and πλέω (pleō, meaning "to sail") Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "braduploeó," the concept of slow or difficult travel can be related to Hebrew terms that describe hardship or delay, such as עָכַב (ʿāḵaḇ, Strong's H6113), meaning "to hinder" or "to restrain." Usage: The verb "braduploeó" is used to describe the act of sailing slowly or with difficulty. It implies a journey that is hindered by adverse conditions, such as unfavorable winds or currents, leading to a slower than expected progress. Cultural and Historical Background: In the ancient Mediterranean world, sea travel was a common mode of transportation, but it was often fraught with challenges. Mariners relied heavily on wind patterns and weather conditions, which could significantly affect the speed and safety of their voyages. The term "braduploeó" would have been familiar to those living in coastal regions or involved in trade and travel by sea, as it captured the experience of navigating under less than ideal circumstances. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom bradus and a root akin to pleó Definition to sail slowly NASB Translation sailed slowly (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1020: βραδυπλοέωβραδυπλοέω, βραδύπλω; (βραδύς and πλοῦς); to sail slowly: present participle in Acts 27:7. (Artemidorus Daldianus, oneir. 4, 30.) Strong's Exhaustive Concordance sail slowly. From bradus and a prolonged form of pleo; to sail slowly -- sail slowly. see GREEK bradus see GREEK pleo Forms and Transliterations βραδυπλοουντες βραδυπλοούντες βραδυπλοοῦντες braduploountes bradyploountes bradyplooûntesLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |