Context 22But we said to my lord, The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die. 23You said to your servants, however, Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again. 24Thus it came about when we went up to your servant my father, we told him the words of my lord. 25Our father said, Go back, buy us a little food. 26But we said, We cannot go down. If our youngest brother is with us, then we will go down; for we cannot see the mans face unless our youngest brother is with us. 27Your servant my father said to us, You know that my wife bore me two sons; 28and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces, and I have not seen him since. 29If you take this one also from me, and harm befalls him, you will bring my gray hair down to Sheol in sorrow. 30Now, therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since his life is bound up in the lads life, 31when he sees that the lad is not with us, he will die. Thus your servants will bring the gray hair of your servant our father down to Sheol in sorrow. 32For your servant became surety for the lad to my father, saying, If I do not bring him back to you, then let me bear the blame before my father forever. 33Now, therefore, please let your servant remain instead of the lad a slave to my lord, and let the lad go up with his brothers. 34For how shall I go up to my father if the lad is not with mefor fear that I see the evil that would overtake my father? Parallel Verses American Standard VersionAnd we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die. Douay-Rheims Bible We suggested to my lord: The boy cannot leave his father: for if he leave him, he will die. Darby Bible Translation And we said to my lord, The youth cannot leave his father: if he should leave his father, his father would die. English Revised Version And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die. Webster's Bible Translation And we said to my lord, The lad cannot leave his father; for if he should leave his father, his father would die. World English Bible We said to my lord, 'The boy can't leave his father: for if he should leave his father, his father would die.' Young's Literal Translation and we say unto my lord, The youth is not able to leave his father, when he hath left his father, then he hath died; Library Select Masterpieces of Biblical LiteratureThe Modern Reader's Bible A Series of Works from the Sacred Scriptures Presented in Modern Literary Form SELECT MASTERPIECES OF BIBLICAL LITERATURE Edited, with an Introduction and Notes by RICHARD G. MOULTON, M.A. (CAMB.), Ph.D. (PENN.) Professor of Literature in English in the University of Chicago New York The MacMillan Company London: MacMillan & Co., Ltd. 1902 Copyright, 1897, By THe MacMillan Company. Set up and electrotyped September, 1897. Reprinted December, 1897; August, 1898; February, … Various—Select Masterpieces of Biblical Literature Genesis Links Genesis 44:22 NIV • Genesis 44:22 NLT • Genesis 44:22 ESV • Genesis 44:22 NASB • Genesis 44:22 KJV • Genesis 44:22 Bible Apps • Genesis 44:22 Parallel • Bible Hub |