Hungry and thirsty, their soul fainted in them. Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • TOD • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) (5) Fainted.—Literally, let itself be covered. (See Psalm 77:3.)107:1-9 In these verses there is reference to the deliverance from Egypt, and perhaps that from Babylon: but the circumstances of travellers in those countries are also noted. It is scarcely possible to conceive the horrors suffered by the hapless traveller, when crossing the trackless sands, exposed to the burning rays of the sum. The words describe their case whom the Lord has redeemed from the bondage of Satan; who pass through the world as a dangerous and dreary wilderness, often ready to faint through troubles, fears, and temptations. Those who hunger and thirst after righteousness, after God, and communion with him, shall be filled with the goodness of his house, both in grace and glory.Hungry and thirsty - As they would be, when wandering in such a desert. A more literal and expressive rendering would be, "Hungry - also thirsty."Their soul fainted in them - The word used here - עטף ‛âṭaph - means properly to cover, to clothe, as with a garment, Psalm 73:6; or a field with grain, Psalm 65:13; then, to hide oneself, Job 23:9; then, to cover with darkness, Psalm 77:3; 102, title; thus it denotes the state of mind when darkness seems to be in the way - a way of calamity, trouble, sorrow; of weakness, faintness, feebleness. Here it would seem from the connection to refer to the exhaustion produced by the want of food and drink. 5. fainted—was overwhelmed (Ps 61:3; 77:3). Partly for want of necessary provisions, and partly through anguish of spirit.Hungry and thirsty,.... As travellers in deserts sometimes are; their provisions being spent they bring with them, and none to be had on the road; there being no inns to stop at, nor any sort of food to eat, nor springs of water to drink of. In such a condition are souls, when, like the prodigal, they come to themselves, and are thoroughly convinced of their state and condition by nature; they find themselves starving and famishing, and no provision to be had from themselves or the creature: they hunger after Christ, the bread of life, and thirst after his grace, the water of life, and the blessings of it; they hunger and thirst after his righteousness, and justification by it; after the pardon of their sins through his blood, and after salvation by him, and an interest in it; after more knowledge of him, and communion with him. Their soul fainted in them; for want of food and drink; as men do, in a spiritual sense, for want of Christ, the blessings of his grace, particularly salvation; for want of views of interest in it, of the joys and comforts of it; see Psalm 119:81. Some refer all this to the apostles and apostolic men, wandering in the Gentile world, hungry, thirsty, and without any certain dwelling place; see 1 Corinthians 4:11. {c} Hungry and thirsty, their soul fainted in them.(c) He shows that there is no affliction so grievous out of which God will not deliver us, and also exhorts them who are delivered to be mindful of so great a benefit. EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 5. fainted] Was fainting within them; the imperfect tense graphically pictures their plight.Verse 5. - Hungry and thirsty, their soul fainted in them. Either actual hunger and thirst, or dissatisfaction with life, may be intended. Psalm 107:5It has actually come to pass, the first strophe tells us, that they wandered in a strange land through deserts and wastes, and seemed likely to have to succumb to death from hunger. According to Psalm 107:40 and Isaiah 43:19, it appears that Psalm 107:4 ought to be read לא־דרך (Olshausen, Baur, and Thenius); but the line is thereby lengthened inelegantly. The two words, joined by Munach, stand in the construct state, like פּרא אדם, Genesis 16:12 : a waste of a way equals ἔρημος ὁδός, Acts 8:26 (Ewald, Hitzig), which is better suited to the poetical style than that דּרך, as in משׁנה־כּסףp, and the like, should be an accusative of nearer definition (Hengstenberg). In connection with עיר מושׁב the poet, who is fond of this combination (Psalm 107:7, Psalm 107:36, cf. בּית־מושׁב, Leviticus 25:29), means any city whatever which might afford the homeless ones a habitable, hospitable reception. With the perfects, which describe what has been experienced, alternates in Psalm 107:5 the imperfect, which shifts to the way in which anything comes about: their soul in them enveloped itself (vid., Psalm 61:3), i.e., was nigh upon extinction. With the fut. consec. then follows in Psalm 107:6 the fact which gave the turn to the change in their misfortune. Their cry for help, as the imperfect יצּילם implies, was accompanied by their deliverance, the fact of which is expressed by the following fut. consec. ויּדריכם. Those who have experienced such things are to confess to the Lord, with thanksgiving, His loving-kindness and His wonderful works to the children of men. It is not to be rendered: His wonders (supply אשׁר עשׂה) towards the children of men (Luther, Olshausen, and others). The two ל coincide: their thankful confession of the divine loving-kindness and wondrous acts is not to be addressed alone to Jahve Himself, but also to men, in order that out of what they have experienced a wholesome fruit may spring forth for the multitude. נפשׁ שׁוקקה (part. Polel, the ē of which is retained as a pre-tonic vowel in pause, cf. Psalm 68:26 and on Job 20:27, Ew. 188, b) is, as in Isaiah 29:9, the thirsting soul (from שׁוּק, Arab. sâq, to urge forward, of the impulse and drawing of the emotions, in Hebrew to desire ardently). The preterites are here an expression of that which has been experienced, and therefore of that which has become a fact of experience. In superabundant measure does God uphold the languishing soul that is in imminent danger of languishing away. Links Psalm 107:5 InterlinearPsalm 107:5 Parallel Texts Psalm 107:5 NIV Psalm 107:5 NLT Psalm 107:5 ESV Psalm 107:5 NASB Psalm 107:5 KJV Psalm 107:5 Bible Apps Psalm 107:5 Parallel Psalm 107:5 Biblia Paralela Psalm 107:5 Chinese Bible Psalm 107:5 French Bible Psalm 107:5 German Bible Bible Hub |