Numbers 10:36
And when it rested, he said, Return, O LORD, unto the many thousands of Israel.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
Numbers 10:36. Return, O Lord, &c. — Let thy divine presence in the cloud take up its fixed residence over the ark, for the safety of this thy people whom thou hast so greatly multiplied: or, give rest, that is, a safe and quiet place to thy people, free from enemies and dangers.

10:33-36 Their going out and coming in, gives an example to us to begin and end every day's journey and every day's work with prayer. Here is Moses's prayer when the ark set forward, Rise up, and let thine enemies be scattered. There are those in the world who are enemies to God and haters of him; secret and open enemies; enemies to his truths, his laws, his ordinances, his people. But for the scattering and defeating of God's enemies, there needs no more than God's arising. Observe also the prayer of Moses when the ark rested, that God would cause his people to rest. The welfare and happiness of the Israel of God, consist in the continual presence of God among them. Their safety is not in their numbers, but in the favour of God, and his gracious return to them, and resting with them. Upon this account, Happy art thou, O Israel! who is like unto thee, O people! God will go before them, to find them resting-places by the way. His promise is, and their prayers are, that he will never leave them nor forsake them.Each forward movement and each rest of the ark was made to bear a sacramental character. The one betokened the going forth of God against His enemies; the other, His gathering of His own people to Himself: the one was the pledge of victory, the other the earnest of repose.

Numbers 10:36 may be translated: "Restore" (i. e. to the land which their fathers sojourned in), "O Lord, the ten thousands of the thousands of Israel." (Compare Psalm 85:4, where the verb in the Hebrew is the same.)

35, 36. when the ark set forward that Moses said, Rise up, Lord, and let thine enemies be scattered—Moses, as the organ of the people, uttered an appropriate prayer both at the commencement and the end of each journey. Thus all the journeys were sanctified by devotion; and so should our prayer be, "If thy presence go not with us, carry us not hence" [Ex 33:15]. Or, give rest, i.e. a safe and quiet place, from enemies and dangers.

And when it passed,.... The ark, and the cloud over it:

he said; Moses stood and prayed, as before, according to the above Targums, in the following manner:

return, O Lord, unto the many thousands of Israel; who were six hundred thousand footmen, besides women and children, Numbers 11:21; the import of this petition is, that upon the resting of the ark God would take up his abode with them, grant them his presence, and manifest his love, grace, mercy, and goodness unto them; or, as it may be rendered, that he would "return the many thousands of Israel"; that is, to the land which he had sworn to their fathers, as Ben Gersom interprets it; and who observes that the word "return" is used, because of the holy fathers who dwelt in the land of Israel; or else, as the same writer further observes, the sense of the petition is, that it might be the will of God to turn the thousands of Israel into myriads, or increase and multiply them ten times more than they were; and so the Targum of Jerusalem is,"bless the myriads, and multiply the thousands of the children of Israel.''Perhaps Moses, under a spirit of prophecy, might have a further view, even to the conversion of the Jews in the latter day, when they shall return and seek the true Messiah, and be turned to him, and when all Israel shall be saved.

And when it rested, he said, Return, O LORD, unto the many thousands of Israel.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
Verse 36. - Return, O Lord, unto the many thousands (literally, myriad thousands; see Numbers 1:16) of Israel. שׁוּבָה being construed with the accusative is of somewhat doubtful interpretation. It may be as in the beautiful and familiar rendering of the A.V., than which nothing could be more obviously in harmony with the circumstances, and the feelings which gave rise to the prayer. Or it may be necessary to translate it by a transitive verb, and then it will be either, with many moderns, "Restore, O Lord, the myriad thousands of Israel," i.e., to their promised home; or, with the Septuagint, "Convert, O Lord (ἐπίστρεφε, Κύριε), the thousand myriads of Israel." If the ordinary reading be (as it appears) grammatically defensible, it is unquestionably to be preferred. Only Moses, as he looked upon that huge multitude covering the earth far and wide, could rightly feel how unutterably awful their position would be if on any day the cloud were to rise and melt into the evening sky instead of poising itself above the sanctuary of Israel. The Septuagint transposes verse 34 from its proper place to the end of the chapter, apparently in order to keep together the verses which speak of the movements of the ark. Many Hebrew MSS. mark verses 35, 36 with inverted nuns, נ, but the explanations given are fanciful, and the meaning uncertain.



Numbers 10:36In Numbers 10:35 and Numbers 10:36, the words which Moses was in the habit of uttering, both when the ark removed and when it came to rest again, are given not only as a proof of the joyous confidence of Moses, but as an encouragement to the congregation to cherish the same believing confidence. When breaking up, he said, "Rise up, Jehovah! that Thine enemies may be scattered, and they that hate Thee may flee before Thy face;" and when it rested, "Return, Jehovah, to the ten thousand thousands of Israel!" Moses could speak in this way, because he knew that Jehovah and the ark of the covenant were inseparably connected, and saw in the ark of the covenant, as the throne of Jehovah, a material pledge of the gracious presence of the Almighty God. He said this, however, not merely with reference to enemies who might encounter the Israelites in the desert, but with a confident anticipation of the calling of Israel, to strive for the cause of the Lord in this hostile world, and rear His kingdom upon earth. Human power was not sufficient for this; but to accomplish this end, it was necessary that the Almighty God should go before His people, and scatter their foes. The prayer addressed to God to do this, is an expression of bold believing confidence, - a prayer sure of its answer; and to Israel it was the word with which the congregation of God was to carry on the conflict at all times against the powers and authorities of a whole hostile world. It is in this sense that in Psalm 68:2, the words are held up by David before himself and his generation as a banner of victory, "to arm the Church with confidence, and fortify it against the violent attacks of its foes" (Calvin). שׁוּבה is construed with an accusative: return to the ten thousands of the hosts of Israel, i.e., after having scattered Thine enemies, turn back again to Thy people to dwell among them. The "thousands of Israel," as in Numbers 1:16.

(Note: The inverted nuns, נ, at the beginning and close of Numbers 10:35, Numbers 10:36, which are found, according to R. Menachem's de Lonzano Or Torah (f. 17), in all the Spanish and German MSS, and are sanctioned by the Masorah, are said by the Talmud (tract de sabbatho) to be merely signa parentheseos, quae monerent praeter historiae seriem versum 35 et 36 ad capitis finem inseri (cf. Matt. Hilleri de Arcano Kethib et Keri libri duo, pp. 158, 159). The Cabbalists, on the other hand, according to R. Menach. l. c., find an allusion in it to the Shechinah, "quae velut obversa ad tergum facie sequentes Israelitas ex impenso amore respiceret" (see the note in J. H. Michaelis' Bibl. hebr.). In other MSS, however, which are supported by the Masora Erffurt, the inverted nun is found in the words בּנסע (Numbers 10:35) and כּמתאננים העם ויהי (Numbers 11:1): the first, ad innuendum ut sic retrorsum agantur omnes hostes Israeliarum; the second, ut esset symbolum perpetuum perversitatis populi, inter tot illustria signa liberationis et maximorum beneficiorum Dei acerbe quiritantium, ad declarandam ingratitudinem et contumaciam suam (cf. J. Buxtorf, Tiberias, p. 169).)

Links
Numbers 10:36 Interlinear
Numbers 10:36 Parallel Texts


Numbers 10:36 NIV
Numbers 10:36 NLT
Numbers 10:36 ESV
Numbers 10:36 NASB
Numbers 10:36 KJV

Numbers 10:36 Bible Apps
Numbers 10:36 Parallel
Numbers 10:36 Biblia Paralela
Numbers 10:36 Chinese Bible
Numbers 10:36 French Bible
Numbers 10:36 German Bible

Bible Hub














Numbers 10:35
Top of Page
Top of Page