And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide as for the latter rain. Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) 29:18-25 Being thus honoured and useful, Job had hoped to die in peace and honour, in a good old age. If such an expectation arise from lively faith in the providence and promise of God, it is well; but if from conceit of our own wisdom, and dependence on changeable, earthly things, it is ill grounded, and turns to sin. Every one that has the spirit of wisdom, has not the spirit of government; but Job had both. Yet he had the tenderness of a comforter. This he thought upon with pleasure, when he was himself a mourner. Our Lord Jesus is a King who hates iniquity, and upon whom the blessing of a world ready to perish comes. To Him let us give ear.And they waited for me as for the rain - That is, as the dry and thirsty earth waits for the rain. This is a continuation of the beautiful image commenced in the previous verse, and conveys the idea that his counsel was as necessary in the assemblies of people as the rain was to give growth to the seed, and beauty to the landscape.And they opened their mouth wide - Expressive of earnest desire; compare Psalm 119:131 : "I opened my mouth and panted." As for the latter rain - The early and the latter rains are frequently spoken of in the Scriptures, and in Palestine and the adjacent regions are both necessary to the harvest. The early, or autumnal rains, commence in the latter half of October, or the beginning of November, not suddenly, but by degrees, so as to give the husbandman an opportunity to sow his wheat and barley. The rains come mostly from the west, or southwest, continuing for two or three days at a time, and failing especially during the nights. During the months of November and December, they continue to fall heavily; afterward they return only at longer intervals, and are less heavy; but at no period during the winter do they entirely cease to occur. Rain continues to fall more or less during the month of March, but it is rare after that period. The latter rains denote those which fall in the month of March, and which are so necessary in order to bring forward the harvest, which ripens early in May or June. If those rains fail, the harvest materially suffers, and hence, the expressions in the Scriptures, that "the husbandman waits for that rain;" compare James 5:7; Proverbs 16:15. The expression, "the early and the latter rain" seems, unless some material change has occurred in Palestine, not to imply that no rain fell in the interval, but that those rains were usually more copious, or were especially necessary, first for sowing, and then for bringing forward the harvest. In the interval between the "latter" and the "early" rains - between March and October - rain never falls, and the sky is usually serene; see Robinson's Bibl. Researches, vol. ii. pp. 96-100. The meaning here is, that they who were assembled in counsel, earnestly desired Job to speak, as the farmer desires the rain that will bring forward his crop. 23. Image of Job 29:22 continued. They waited for my salutary counsel, as the dry soil does for the refreshing rain.opened … mouth—panted for; Oriental image (Ps 119:131). The "early rain" is in autumn and onwards, while the seed is being sown. The "latter rain" is in March, and brings forward the harvest, which ripens in May or June. Between the early and latter rains, some rain falls, but not in such quantities as those rains. Between March and October no rain falls (De 11:14; Jas 5:7). As for the rain; as the earth or the husbandman waiteth for the rain, to wit, the former rain, of which see Deu 11:14, because thelatter rain is here opposed to it: see Jam 5:7. They opened their mouth to receive my words, and therewith to satisfy their thirst, as the dry and parched earth gapes or opens its mouth to receive the rain. And they waited for me as for the rain,.... The former rain, as appears by the following clause, which fell in autumn, about October, after seedtime, in order to nourish and cherish it, and bring it up; now as the husbandman waited for this, was in daily expectation of it, and greatly desired it, and longed for it; see James 5:7; so the people waited for Job, for his coming into their public assemblies, whether civil or religious, and longed to hear him speak, for their counsel and instruction, for their comfort and direction in all things they stood in need of: and they opened their mouth wide as for the latter rain; which fell in the spring about March, in the time of harvest, which was of use to fatten the kernals of grain, and make them fuller, and the flour finer; now Job's hearers opened their mouths, as the dry and parched earth gapes for rain; or the husbandman, or the gardener, as the Targum, opens his mouth, and asks and prays for rain; or as a hungry and thirsty man opens his mouth to take in refreshment, or expresses thereby his desire of it; or as persons somewhat deaf open their mouths to hear the better, there being a way through the mouth to the internal ear, as anatomists (h) observe; which lies through the Eustachian tube, out of the palate, to the internal cavity of the ear, called the "concha"; wherefore such persons naturally open their mouths when they would hear attentively; all which expresses the eager desire of Job's hearers after his doctrine, which, like the rain, would be useful, profitable, and edifying to them; their view was not to indulge their curiosity, to please their ears, but to affect their hearts, and instruct their minds. (h) Scheuchzer, ut supra. (Physic. Sacr. l. vol. 4. p. 759.) And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide {p} as for the latter rain.(p) As the dry ground thirsts for the rain. EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) Verse 23. - They waited for me as for the rain; i.e. "they were as eager to heat' me speak as the parched ground is to receive the winter rain, which it expects and waits for and absorbs greedily." And they opened their mouth wide as for the latter rain. They drank in my discourse as the spring vegetation drinks in the spring showers, known in the East generally as "the latter rains." Job 29:2321 They hearkened to me and waited,And remained silent at my decision. 22 After my utterance they spake not again, And my speech distilled upon them. 23 And they waited for me as for the rain, And they opened their mouth wide for the latter rain. 24 I smiled to them in their hopelessness, And the light of my countenance they cast not down. 25 I chose the way for them, and sat as chief, And dwelt as a king in the army, As one that comforteth the mourners. Attentive, patient, and ready to be instructed, they hearkened to him (this is the force of שׁמע ל), and waited, without interrupting, for what he should say. ויחלּוּ, the pausal pronunciation with a reduplication of the last radical, as Judges 5:7, חדלּוּ (according to correct texts), Ges. 20, 2, c; the reading of Kimchi, ויחלוּ, is the reading of Ben-Naphtali, the former the reading of Ben-Ascher (vid., Norzi). If he gave counsel, they waited in strictest silence: this is the meaning of ידּמוּ (fut. Kal of דּמם); למו, poetic for ל, refers the silence to its outward cause (vid., on Habakkuk 3:16). After his words non iterabant, i.e., as Jerome explanatorily translates: addere nihil audebant, and his speech came down upon them relieving, rejoicing, and enlivening them. The figure indicated in תּטּף is expanded in Job 29:23 after Deuteronomy 32:2 : they waited on his word, which penetrated deeply, even to the heart, as for rain, מטר, by which, as Job 29:23, the so-called (autumnal) early rain which moistens the seed is prominently thought of. They open their mouth for the late rain, מלקושׁ (vid., on Job 24:6), i.e., they thirsted after his words, which were like the March or April rain, which helps to bring to maturity the corn that is soon to be reaped; this rain frequently fails, and is therefore the more longed for. פּער פּה is to be understood according to Psalm 119:131, comp. Psalm 81:11; and one must consider, in connection with it, what raptures the beginning of the periodical rains produces everywhere, where, as e.g., in Jerusalem, the people have been obliged for some time to content themselves with cisterns that are almost dried to a marsh, and how the old and young dance for joy at their arrival! In Job 29:24 a thought as suited to the syntax as to the fact is gained if we translate: "I smiled to them - they believed it not," i.e., they considered such condescension as scarcely possible (Saad., Raschi, Rosenm., De Wette, Schlottm., and others); עשׂחק is then fut. hypotheticum, as Job 10:16; Job 20:24; Job 22:27., Ew. 357, b. But it does not succeed in putting Job 29:24 in a consistent relation to this thought; for, with Aben-Ezra, to explain: they did not esteem my favour the less on that account, my respect suffered thereby no loss among them, is not possible in connection with the biblical idea of "the light of the countenance;" and with Schlottm. to explain: they let not the light of my countenance, i.e., token of my favour, fall away, i.e., be in vain, is contrary to the usage of the language, according to which הפּיל פּנים signifies: to cause the countenance to sink (gloomily, Genesis 4:5), whether one's own, Jeremiah 3:12, or that of another. Instead of פּני we have a more pictorial and poetical expression here, אור פּני: light of my countenance, i.e., my cheerfulness (as Proverbs 16:15). Moreover, the אשׂחק אליהם, therefore, furnishes the thought that he laughed, and did not allow anything to dispossess him of his easy and contented disposition. Thus, therefore, those to whom Job laughed are to be thought of as in a condition and mood which his cheerfulness might easily sadden, but still did not sadden; and this their condition is described by לא יאמינוּ (a various reading in Codd. and editions is ולא), a phrase which occurred before (Job 24:22) in the signification of being without faith or hope, despairing (comp. האמין, to gain faith, Psalm 116:10), - a clause which is not to be taken as attributive (Umbr., Vaih.: who had not confidence), but as a neutral or circumstantial subordinate clause (Ew. 341, a). Therefore translate: I smiled to them, if they believed not, i.e., despaired; and however despondent their position appeared, the cheerfulness of my countenance they could not cause to pass away. However gloomy they were, they could not make me gloomy and off my guard. Thus also Job 29:25 is now suitably attached to the preceding: I chose their way, i.e., I made the way plain, which they should take in order to get out of their hopeless and miserable state, and sat as chief, as a king who is surrounded by an armed host as a defence and as a guard of honour, attentive to the motion of his eye; not, however, as a sovereign ruler, but as one who condescended to the mourners, and comforted them (נחם Piel, properly to cause to breathe freely). This peaceful figure of a king brings to mind the warlike one, Job 15:24. כּאשׁר is not a conj. here, but equivalent to כאישׁ אשׁר, ut (quis) qui; consequently not: as one comforts, but: as he who comforts; lxx correctly: ὃν τρόπον παθεινοὺς παρακαλῶν. The accentuation (כאשׁר Tarcha, אבלים Munach, ינחם Silluk) is erroneous; כאשׁר should be marked with Rebia mugrasch, and אבלים with Mercha-Zinnorith. From the prosperous and happy past, absolutely passed, Job now turns to the present, which contrasts so harshly with it. Links Job 29:23 InterlinearJob 29:23 Parallel Texts Job 29:23 NIV Job 29:23 NLT Job 29:23 ESV Job 29:23 NASB Job 29:23 KJV Job 29:23 Bible Apps Job 29:23 Parallel Job 29:23 Biblia Paralela Job 29:23 Chinese Bible Job 29:23 French Bible Job 29:23 German Bible Bible Hub |