Job 15:35
They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
15:17-35 Eliphaz maintains that the wicked are certainly miserable: whence he would infer, that the miserable are certainly wicked, and therefore Job was so. But because many of God's people have prospered in this world, it does not therefore follow that those who are crossed and made poor, as Job, are not God's people. Eliphaz shows also that wicked people, particularly oppressors, are subject to continual terror, live very uncomfortably, and perish very miserably. Will the prosperity of presumptuous sinners end miserably as here described? Then let the mischiefs which befal others, be our warnings. Though no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous, nevertheless, afterward it yieldeth the peaceable fruits of righteousness to them that are exercised thereby. No calamity, no trouble, however heavy, however severe, can rob a follower of the Lord of his favour. What shall separate him from the love of Christ?They conceive mischief - The meaning of this verse is, that they form and execute plans of evil. It is the characteristic of such men that they form such plans and live to execute them, and they must abide the consequences. All this was evidently meant for Job; and few things could be more trying to a man's patience than to sit and hear those ancient apothegms, designed to describe the wicked, applied so unfeelingly to himself. 35. Bitter irony, illustrating the "unfruitfulness" (Job 15:34) of the wicked. Their conceptions and birthgivings consist solely in mischief, &c. (Isa 33:11).

prepareth—hatcheth.

They conceive mischief, i.e. they devise and contrive injurious and pernicious enterprises against others.

Vanity, or iniquity, or injury, or trouble; either,

1. To others; they execute what they had contrived. Or,

2. To themselves; the mischief they designed for others falleth upon their own heads, and they reap what they sowed. And their belly, i.e. their inward parts, their hearts and minds. See Poole "Job 15:2".

Prepareth deceit; either,

1. For others, whom they design to cheat; or,

2. For themselves, who whilst they seek to deceive others, shall find that they themselves are most deceived, as being deprived of all their desires and hopes wherewith they fed themselves, and cast into all those calamities which they thought to prevent by these artifices.

They conceive mischief,.... That is, such wicked persons as before described; they meditate sin in their minds, and contrive how to commit it, and form schemes within themselves to do mischief to others:

forth vanity; or sin; for lust when it is conceived bringeth forth sin, and that is vanity, an empty thing, and neither yields profit nor pleasure in the issue, but that which is useless and unserviceable, yea, harmful and ruinous; for sin, when it is finished, bringeth forth death, even death eternal, James 1:14;

and their belly prepareth deceit; their inward part frames and devises that which is designed to deceive others, and in the end proves deceitful to themselves: the allusion is to a pregnant woman, or rather to one who seems to be so, and whose conception proves abortive, and so deceives and disappoints herself and others; see Psalm 7:14.

They {y} conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.

(y) Therefore all their vain devises will turn to their own destruction.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
35. Finally Eliphaz condenses into an expressive figure the general doctrine both of this and his former discourse, namely, that suffering and disaster follow, as by a law of nature, doing evil and wrong. In Job 4:8, “They that sow wickedness reap the same”; in this verse, “They that conceive mischief bring forth trouble”. The word rendered “vanity” here is “affliction” in Job 5:6; see notes there and on Job 4:8. Comp. Psalm 7:14; Isaiah 33:11; Isaiah 59:4.

Verse 35. - They conceive mischief, and bring forth vanity; rather, as in the margin, iniquity. And their belly prepareth deceit. Internally, i.e. in their inner nature - in their heart, as we should any - they make ready deceits. "The viscera," as Professor Lee observes, "are often made by the Hebrews the seat of thought."



Job 15:3531 Let him not trust in evil-he is deceived,

For evil shall be his possession.

32 His day is not yet, then it is accomplished,

And his palm-branch loseth its freshness.

33 He teareth off as a vine his young grapes,

And He casteth down as an olive-tree his flower.

34 The company of the hypocrite is rigid,

And fire consumeth the tents of bribery.

35 They conceive sorrow and bring forth iniquity,

And their inward part worketh self-deceit.

אל does not merely introduce a declaration respecting the future (Luther: he will not continue, which moreover must have been expressed by the Niph.), but is admonitory: may he only not trust in vanity (Munach here instead of Dech, according to the rule of transformation, Psalter, ii. 504, 4) - he falls, so far as he does it, into error, or brings himself into error (נתעה, 3 praet., not part., and Niph. like Isaiah 19:14, where it signifies to be thrust backwards and forwards, or to reel about helplessly), - a thought one might expect after the admonition (Olsh. conjectures נתעב, one who is detestable): this trusting in evil is self-delusion, for evil becomes his exchange (תּמוּרה not compensatio, but permutatio, acquisitio). We have translated שׁוא by "evil" (Unheil), by which we have sought elsewhere to render און, in order that we might preserve the same word in both members of the verse. In Job 15:31, שׁוא (in form equals שׁוא from שׁוא, in the Chethib שוּ, the Aleph being cast away, like the Arabic sû', wickedness, form the v. cavum hamzatum s-'a equals sawu'a) is waste and empty in mind, in Job 15:31 (comp. Hosea 12:12) waste and empty in fortune; or, to go further from the primary root, in the former case apparent goodness, in the latter apparent prosperity - delusion, and being undeceived "evil" in the sense of wickedness, and of calamity. תּמּלא, which follows, refers to the exchange, or neutrally to the evil that is exchanged: the one or the other fulfils itself, i.e., either: is realized (passive of מלּא, 1 Kings 8:15), or: becomes complete, which means the measure of the punishment of his immorality becomes full, before his natural day, i.e., the day of death, is come (comp. for expression, Job 22:16; Ecclesiastes 7:17). The translation: then it is over with him (Ges., Schlottm., and others), is contrary to the usage of the language; and that given by the Jewish expositors, תּמּלא equals תּמּלל (abscinditur or conteritur), is a needlessly bold suggestion. - Job 15:32. It is to be observed that רעננה is Milel, and consequently 3 praet., not as in Sol 1:16 Milra, and consequently adj. כּפּה is not the branches generally (Luzzatto, with Raschi: branchage), but, as the proverbial expression for the high and low, Isaiah 9:13; Isaiah 19:15 (vid., Dietrich, Abhandlung zur hebr. Gramm. S. 209), shows, the palm-branch bent downwards (comp. Targ. Esther 1:5, where כּפּין signifies seats and walks covered with foliage). "His palm-branch does not become green, or does not remain green" (which Symm. well renders: οὐκ εὐθαλήσει), means that as he himself, the palm-trunk, so also his family, withers away. In Job 15:33 it is represented as בּסר ( equals בּסר), wild grapes, or even unripe grapes of a vine, and as נצּה, flowers of an olive.

(Note: In order to appreciate the point of the comparison, it is needful to know that the Syrian olive-tree bears fruit plentifully the first, third, and fifth years, but rests during the second, fourth, and sixth. It blossoms in these years also, but the blossoms fall off almost entirely without any berries being formed. The harvest of the olive is therefore in such years very scanty. With respect to the vine, every year an enormous quantity of grapes are used up before they are ripe. When the berries are only about the size of a pea, the acid from them is used in housekeeping, to prepare almost every kind of food. The people are exceedingly fond of things sour, a taste which is caused by the heat of the climate. During the months of June, July, and August, above six hundred horses and asses laden with unripe grapes come daily to the market in Damascus alone, and during this season no one uses vinegar; hence the word בסרא signifies in Syriac the acid (vinegar) κατ ̓ ἐξοχήν. In Arabic the unripe grapes are exclusively called hhossrum (Arab. htsrm), or, with a dialectic distinction, hissrim. - Wetzst.)

In Job 15:32 the godless man himself might be the subject: he casts down, like an olive-tree, his flowers, but in Job 15:32 this is inadmissible; if we interpret: "he shakes off (Targ. יתּר, excutiet), like a vine-stock, his young grapes," this (apart from the far-fetched meaning in יחמס) is a figure that is untrue to nature, since the grapes sit firmer the more unripe they are; and if one takes the first meaning of חמס, "he acts unjustly, as a vine, to his omphax" (e.g., Hupf.), whether it means that he does not let it ripen, or that he does not share with it any of the sweet sap, one has not only an indistinct figure, but also (since what God ordains for the godless is described as in operation) an awkward comparison. The subject of both verbs is therefore other than the vine and olive themselves. But why only an impersonal "one"? In Job 15:30 רוח פיו was referred to God, who is not expressly mentioned. God is also the subject here, and יחמס, which signifies to act with violence to one's self, is modified here to the sense of tearing away, as Lamentations 2:6 (which Aben-Ezra has compared), of tearing out; כגפן, כזית, prop. as a vine-stock, as an olive-tree, is equivalent to even as such an one.

Job 15:34 declares the lot of the family of the ungodly, which has been thus figuratively described, without figure: the congregation (i.e., here: family-circle) of the ungodly (חנף according to its etymon inclinans, propensus ad malum, vid., on Job 13:16) is (as it is expressed from the standpoint of the judgment that is executed) גּלמוּד, a hard, lifeless, stony mass (in the substantival sense of the Arabic galmûd instead of the adject. גלמודה, Isaiah 49:21), i.e., stark dead (lxx θάνατος; Aq., Symm., Theod., ἄκαρπος), and fire has devoured the tents of bribery (after Ralbag: those built by bribery; or even after the lxx: οἴκους δωροδεκτῶν). The ejaculatory conclusion, Job 15:35, gives the briefest expression to that which has been already described. The figurative language, Job 15:35, is like Psalm 7:15; Isaiah 59:4 (comp. supra, p. 257); in the latter passage similar vividly descriptive infinitives are found (Ges. 131, 4, b). They hatch the burdens or sorrow of others, and what comes from it is evil for themselves. What therefore their בּטן, i.e., their inward part, with the intermingled feelings, thoughts, and strugglings (Olympiodorus: κοιλίαν ὅλον τὸ ἐντὸς χωρίον φησὶ καὶ αὐτὴν τῆν ψυχήν), prepares or accomplishes (יכין similar to Job 27:17; Job 38:41), that on which it works, is מרמה, deceit, with which they deceive others, and before all, themselves (New Test. ἀπάτη).

continued...

Links
Job 15:35 Interlinear
Job 15:35 Parallel Texts


Job 15:35 NIV
Job 15:35 NLT
Job 15:35 ESV
Job 15:35 NASB
Job 15:35 KJV

Job 15:35 Bible Apps
Job 15:35 Parallel
Job 15:35 Biblia Paralela
Job 15:35 Chinese Bible
Job 15:35 French Bible
Job 15:35 German Bible

Bible Hub














Job 15:34
Top of Page
Top of Page