He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) 22:1-51 David's psalm of thanksgiving. - This chapter is a psalm of praise; we find it afterwards nearly as Ps 18. They that trust God in the way of duty, shall find him a present help in their greatest dangers: David did so. Remarkable preservations should be particularly mentioned in our praises. We shall never be delivered from all enemies till we get to heaven. God will preserve all his people, 2Ti 4:18. Those who receive signal mercies from God, ought to give him the glory. In the day that God delivered David, he sang this song. While the mercy is fresh, and we are most affected with it, let the thank-offering be brought, to be kindled with the fire of that affection. All his joys and hopes close, as all our hopes should do, in the great Redeemer.This song, which is found with scarcely any material variation as Psalm 18, and with the words of this first verse for its title, belongs to the early part of David's reign when he was recently established upon the throne of all Israel, and when his final triumph over the house of Saul, and over the pagan nations 2 Samuel 22:44-46, Philistines, Moabites, Syrians, Ammonites, and Edomites, was still fresh 2 Samuel 21. For a commentary on the separate verses the reader is referred to the commentary on Psalm 18. The last words of David - i. e., his last Psalm, his last "words of song" 2 Samuel 22:1. The insertion of this Psalm, which is not in the Book of Psalms, was probably suggested by the insertion of the long Psalm in 2 Samuel 22. David the son of Jesse said ... - The original word for "said" is used between 200 and 300 times in the phrase, "saith the Lord," designating the word of God in the mouth of the prophet. It is only applied to the words of a man here, and in the strikingly similar passage Numbers 24:3-4, Numbers 24:15-16, and in Proverbs 30:1; and in all these places the words spoken are inspired words. The description of David is divided into four clauses, which correspond to and balance each other. CHAPTER 222Sa 22:1-51. David's Psalm of Thanksgiving for God's Powerful Deliverance and Manifold Blessings. The song contained in this chapter is the same as the eighteenth Psalm, where the full commentary will be given [see on [278]Ps 18:1, &c.]. It may be sufficient simply to remark that Jewish writers have noticed a great number of very minute variations in the language of the song as recorded here, from that embodied in the Book of Psalms—which may be accounted for by the fact that this, the first copy of the poem, was carefully revised and altered by David afterwards, when it was set to the music of the tabernacle. This inspired ode was manifestly the effusion of a mind glowing with the highest fervor of piety and gratitude, and it is full of the noblest imagery that is to be found within the range even of sacred poetry. It is David's grand tribute of thanksgiving for deliverance from his numerous and powerful enemies, and establishing him in the power and glory of the kingdom. No text from Poole on this verse.He sent from above, he took me; he drew me out of many waters. See Gill on Psalm 18:16. He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 17–21. Jehovah’s deliverance of his servant for his faithfulness17. He sent from above] He reached forth from on high: stretched out His hand and caught hold of the sinking man, and drew him out of the floods of calamity which were engulfing him. Cp. 2 Samuel 22:5; Psalm 144:7. drew me] A word found elsewhere only in Exodus 2:10, and suggesting a parallel, as though David would say, ‘He drew me out of the great waters of distress, as He drew Moses out of the waters of the Nile, to be the deliverer of His people.’ Verses 17-20. - "He stretched forth his hand from on high; he took me, He drew me out of many waters. He delivered me from my strong enemy, From them that hated me; for they were too mighty for me. For they attacked me in the day of my misfortune. But Jehovah became my Staff, And he brought me forth into a wide place He delivered me, because he had pleasure in me." In the midst of this fearful convulsion of nature, while all around are stricken with panic, David sees a hand stretched out from above, ready to deliver him from the overwhelming flood of hatred and peril. Attacked me. The word does not signify "to prevent," or" anticipate," but "to assail" So in ver. 6, "The snares of death assailed me;" and in Isaiah 37:33, "The King of Assyria shall not attack this city with shield." It is the same verb in all these places. Staff; in the Authorized Version, "stay." But it means something to lean upon, and is rightly translated "staff" in Psalm 23:4. A wide place; in opposition to the straits of affliction. He had pleasure in me. In 2 Samuel 15:26 this confidence is gone, and David doubts whether the favour of Jehovah had not been forfeited by him. 2 Samuel 22:1717 He reached out of the height, He laid hold of me; Drew me out of great waters: 18 Saved me from my enemy strong; From my haters, because they were too strong for me. 19 They fell upon me in my day of calamity: Then Jehovah became my stay, 20 And led me out into a broad place; Delivered me, because He had pleasure in me. The Lord stretched His hand from the height into the deep abysses, which had been uncovered through the threatening of the wrath of God, and drew out the sinking man. ישׁלח without יד is used to denote the stretching out of the hand, and in the sense of reaching out to a thing (as in 2 Samuel 6:6). רבּים מים (great waters) does not refer to the enemy, but to the calamities and dangers (waves of death and streams of Belial, 2 Samuel 22:5) into which the enemies of the Psalmist had plunged him. ימשׁני, from משׁה (Exodus 2:10), from which the name of Moses was derived, to whom there is probably an allusion made. As Moses was taken out of the waters of the Nile, so David was taken out of great (many) waters. This deliverance is still further depicted in a more literal terms in 2 Samuel 22:18. עז איבי, my enemy strong, poetical for my strong enemy, does not refer to one single enemy, namely Saul; but, as the parallel "my haters" shows, is a poetical personification of all his enemies. They were stronger than David, therefore the Lord had to deliver him with an almighty hand. The "day of calamity" in which the enemy fell upon him (קדּם: see at 2 Samuel 22:6) was the time when David wandered about in the desert helpless and homeless, fleeing from the pursuit of Saul. The Lord was then his support, or a staff on which he could support himself (vid., Psalm 23:4), and led him out of the strait into the broad, i.e., into a broad space where he could move freely, because God had pleasure in him, and had chosen him in His grace to be His servant. This reason for his deliverance is carried out still further in what follows. Links 2 Samuel 22:17 Interlinear2 Samuel 22:17 Parallel Texts 2 Samuel 22:17 NIV 2 Samuel 22:17 NLT 2 Samuel 22:17 ESV 2 Samuel 22:17 NASB 2 Samuel 22:17 KJV 2 Samuel 22:17 Bible Apps 2 Samuel 22:17 Parallel 2 Samuel 22:17 Biblia Paralela 2 Samuel 22:17 Chinese Bible 2 Samuel 22:17 French Bible 2 Samuel 22:17 German Bible Bible Hub |