1 Samuel 17:12
Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehemjudah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man went among men for an old man in the days of Saul.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(12) Now David was the son of that Ephra-thite.—This verse, and the following verses to the end of 1Samuel 17:31, are left out altogether, with 1Samuel 17:55-58, in the Vatican LXX. This omission was, no doubt, owing to the difficulty connected with this mention of David, where he is apparently introduced for the first time into the history; the LXX. translation not un-frequently adding or subtracting from the text when anything met them which they could not readily understand. The passage, as we find it, is undoubtedly genuine; the probable explanation of what puzzled the LXX. is given below.

It is, however, better (with the Syriac Version) to place all the words after “Beth-lehem-judah” down to the end of 1Samuel 17:14 in a parenthesis. 1Samuel 17:15, after the parenthesis descriptive of Jesse and his three elder sons, takes up the account of David again, thus: “But David went,” &c.

Went among men for an old man.—This rendering follows the translation of Jerome’s Vulgate, “Senex et grandævus inter viros,” rather than the Hebrew. The literal translation of ba-baănashim would be went among men. It is best to assume that the verb ba- here is used elliptically for ba-bayamin, “was advanced in days,” that is, “was an old man.” Keil renders baanashim “among the weak,” that is, “Jesse had come to be reckoned among the weak” (or the aged). Maurer and others believe the present Hebrew reading corrupt; the sense, however, is clear.

Jesse is represented in this parenthesis, descriptive of the father of David, for some reason known only to the compiler, as already an old man. Possibly this notice is inserted to explain the reason why the father of the future hero-king of Israel was not among the warriors of Saul.

1 Samuel 17:12-15. David was the son of that Ephrathite, &c. — Being chosen of God to combat with Goliath, we are here informed of whom he was descended. The man went among men — Was accounted; an old man — Therefore he went not himself to the camp. David was the youngest — Being young, he was not put to the hardships of war; but the three eldest undertook to serve their prince and their country in this time of common danger. David went and returned from Saul — Left his court, with his permission, for the present. Probably he returned upon his father’s sending his three eldest sons into Saul’s service. Having been instrumental in relieving Saul, he was not now particularly wanted at court, but probably was wanted to feed his father’s sheep, and might be sent for again when occasion should require.

17:12-30 Jesse little thought of sending his son to the army at that critical juncture; but the wise God orders actions and affairs, so as to serve his designs. In times of general formality and lukewarmness, every degree of zeal which implies readiness to go further, or to venture more in the cause of God than others, will be blamed as pride and ambition, and by none more than by near relations, like Eliab, or negligent superiors. It was a trial of David's meekness, patience, and constancy. He had right and reason on his side, and did not render railing for railing; with a soft answer he turned away his brother's wrath. This conquest of his own passion was more honourable than that of Goliath. Those who undertake great and public services, must not think it strange if they are spoken ill of, and opposed by those from whom they expect support and assistance. They must humbly go on with their work, in the face not only of enemies' threats, but of friends' slights and suspicions.This and the following verses down to the end of 1 Samuel 17:31 are omitted in the Vatican copy of the Septuagint, as are 1 Samuel 17:55-58. The object of the omission was doubtless to avoid the apparent inconsistency with regard to Saul's acquaintance with David (see 1 Samuel 16:21 note). 1Sa 17:12-58. David Accepts the Challenge, and Slays Him. The son of that Ephrathite, i.e. of the man of Ephratah, or Beth-lehem, Genesis 35:19.

He had eight sons: see on 1 Samuel 16:10.

Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehemjudah, whose name was Jesse,.... Before made mention of, 1 Chronicles 16:1.

and he had eight sons; seven only are mentioned, 1 Chronicles 2:13 one of them being, as is thought by some, a grandson, perhaps Jonadab the son of Shammah; or was a son by another woman, or died without children, as Jarchi, and therefore not mentioned:

and the man went among men for an old man in the days of Saul; the phrase, "among men", either signifies that he was ranked among old men, infirm and unfit for war, and so excused, and his sons went in his room, so Kimchi; or he was reckoned among men of the first rank, men of esteem, credit, and reputation, so Jarchi and R. Isaiah, with which agrees the Targum; or whenever he went abroad, he was attended by many men, had a large retinue, which sense Abarbinel mentions, and is that of Ben Gersom, and agrees with the Talmud (t); but the Syriac and Arabic versions read "stricken in years", which seems most agreeable.

(t) T. Bab. Beracot: fol. 58. 1.

Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehemjudah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man went among men for an old man in the days of Saul.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
12. that Ephrathite] “That” signifies “who has been mentioned before,” and is inserted to connect the narrative with ch. 16 “Ephrathite” = “of Ephrath,” the old name of Bethlehem, which is here called in full Beth-lehem-judah, i.e. Bethlehem in Judah.

the man went among men, &c.] By the introduction of a slight emendation the sentence may be rendered: Now in the days of Saul the man was old and well stricken in years. Jesse’s age is mentioned to account for his absence from the army.

12–31. David’s errand to the camp

12–31. This section is not found in the Vatican MS. of the Sept. On the difficulties it presents, and the question of its genuineness see Note VI. p. 241.

Verses 12-14. - Jesse... went among men for an old man in the days of Saul. This translation is taken from the Vulgate; but the Hebrew is, "And the man in the days of Saul was old, gone among men." Some explain this as meaning "placed," i.e. "reckoned among men of rank;" but probably an aleph has dropped out in the word rendered men, and we should read "gone," i.e. "advanced in years." Old is used in a very indefinite way in the Books of Samuel; but as Jesse had eight sons, of whom the youngest was now grown up, he must have been nearly sixty. Went and followed. Hebrew, "And there went the three elder sons of Jesse went after Saul to the war." Some grammarians consider that this repetition of the verb is intended to give it the force of a pluperfect, - they had gone,-but it is more probably an error, and one of the two verbs should be omitted. 1 Samuel 17:12David's arrival in the camp, and wish to fight with Goliath. - David had been dismissed by Saul at that time, and having returned home, he was feeding his father's sheep once more (1 Samuel 17:12-15). Now, when the Israelites were standing opposite to the Philistines, and Goliath was repeating his challenge every day, David was sent by his father into the camp to bring provisions to his three eldest brothers, who were serving in Saul's army, and to inquire as to their welfare (1 Samuel 17:16-19). He arrived when the Israelites had placed themselves in battle array; and running to his brethren in the ranks, he saw Goliath come out from the ranks of the Philistines, and heard his words, and also learned from the mouth of an Israelite what reward Saul would give to any one who would defeat this Philistine (1 Samuel 17:20-25). He then inquired more minutely into the matter; and having thereby betrayed his own intention of trying to fight with him (1 Samuel 17:26, 1 Samuel 17:27), he was sharply reproved by his eldest brother in consequence (1 Samuel 17:28, 1 Samuel 17:29). He did not allow this to deter him, however, but turned to another with the same question, and received a similar reply (1 Samuel 17:30); whereupon his words were told to the king, who ordered David to come before him (1 Samuel 17:31).

This is, in a condensed form, the substance of the section, which introduces the conquest of Goliath by David in the character of an episode. This first heroic deed was of the greatest importance to David and all Israel, for it was David's first step on the way to the throne, to which Jehovah had resolved to raise him. This explains the fulness and circumstantiality of the narrative, in which the intention is very apparent to set forth most distinctly the marvellous overruling of all the circumstances by God himself. And this circumstantiality of the account is closely connected with the form of the narrative, which abounds in repetitions, that appear to us tautological in many instances, but which belong to the characteristic peculiarities of the early Hebrew style of historical composition.

(Note: On account of these repetitions and certain apparent differences, the lxx (Cod. Vat.) have omitted the section from 1 Samuel 17:12 to 1 Samuel 17:31, and also that from 1 Samuel 17:55 to 1 Samuel 18:5; and on the ground of this omission, Houbigant, Kennicott, Michaelis, Eichhorn, Dathe, Bertheau, and many others, have pronounced both these sections later interpolations; whereas the more recent critics, such as De Wette, Thenius, Ewald, Bleek, Sthelin, and others, reject the hypothesis that they are interpolations, and infer from the supposed discrepancies that 1 Samuel 17 and 18 were written by some one who was ignorant of the facts mentioned in 1 Samuel 16, and was altogether a different person from the author of this chapter. According to 1 Samuel 16:21., they say, David was Saul's armour-bearer already, and his family connections were well known to the king, whereas, according to 1 Samuel 17:15, David was absent just at the time when he ought as armour-bearer to have been in attendance upon Saul; whilst in 1 Samuel 17:33 he is represented as a shepherd boy who was unaccustomed to handle weapons, and as being an unauthorized spectator of the war, and, what is still more striking, even his lineage is represented in 1 Samuel 17:55. as unknown both to Abner and the king. Moreover, in 1 Samuel 17:12 the writer introduces a notice concerning David with which the reader must be already well acquainted from 1 Samuel 16:5., and which is therefore, to say the least, superfluous; and in 1 Samuel 17:54 Jerusalem is mentioned in a manner which does not quite harmonize with the history, whilst the account of the manner in which he disposed of Goliath's armour is apparently at variance with 1 Samuel 21:9. But the notion, that the sections in question are interpolations that have crept into the text, cannot be sustained on the mere authority of the Septuagint version; since the arbitrary manner in which the translators of this version made omissions or additions at pleasure is obvious to any one. Again, the assertion that these sections cannot well be reconciled with 1 Samuel 16, and emanated from an author who was unacquainted with the history in 1 Samuel 16, is overthrown by the unquestionable reference to 1 Samuel 16 which we find in 1 Samuel 16:12, "David the son of that Ephratite," - where Jerome has correctly paraphrased הזּה, de quo supra dictum est, - and also by the remark in 1 Samuel 16:15, that David went backwards and forwards from Saul to feed his father's sheep in Bethlehem. Neither of these can be pronounced interpolations of the compiler, unless the fact can be established that the supposed discrepancies are really well founded. But it by no means follows, that because Saul loved David on account of the beneficial effect which is playing upon the harp produced upon his mind, and appointed him his armour-bearer, therefore David had really to carry the king's armour in time of war. The appointment of armour-bearer was nothing more than conferring upon him the title of aide-de-camp, from which it cannot be inferred that David had already become well known to the king through the performance of warlike deeds. If Joab, the commander-in-chief, had ten armour-bearers (2 Samuel 18:15, compare 1 Samuel 23:37), king Saul would certainly have other armour-bearers besides David, and such as were well used to war. Moreover, it is not stated anywhere in 1 Samuel 16 that Saul took David at the very outset into his regular and permanent service, but, according to 1 Samuel 16:22, he merely asked his father Jesse that David might stand before him, i.e., might serve him; and there is no contradiction in the supposition, that when his melancholy left him for a time, he sent David back to his father to Bethlehem, so that on the breaking out of the war with the Philistines he was living at home and keeping sheep, whilst his three eldest brothers had gone to the war. The circumstance, however, that when David went to fight with Goliath, Saul asked Abner his captain, "Whose son is this youth?" and Abner could give no explanation to the king, so that after the defeat of Goliath, Saul himself asked David, "Whose son art thou?" (1 Samuel 17:55-58), can hardly be comprehended, if all that Saul wanted to ascertain was the name of David's father. For even if Abner had not troubled himself about the lineage of Saul's harpist, Saul himself could not well have forgotten that David was a son of the Bethlehemite Jesse. But there was much more implied in Saul's question. It was not the name of David's father alone that he wanted to discover, but what kind of man the father of a youth who possessed the courage to accomplish so marvellous a heroic deed really was; and the question was put not merely in order that he might grant him an exemption of his house from taxes as the reward promised for the conquest of Goliath (1 Samuel 17:25), but also in all probability that he might attach such a man to his court, since he inferred from the courage and bravery of the son the existence of similar qualities in the father. It is true that David merely replied, "The son of thy servant Jesse of Bethlehem;" but it is very evident from the expression in 1 Samuel 18:1, "when he had made an end of speaking unto Saul," that Saul conversed with him still further about his family affairs, since the very words imply a lengthened conversation. The other difficulties are very trivial, and will be answered in connection with the exposition of the passages in question.)

1 Samuel 17:12-15

1 Samuel 17:12-15 are closely connected with the preceding words, "All Israel was alarmed at the challenge of the Philistine; but David the son of that Ephratite (Ephratite, as in Ruth 1:1-2) of Bethlehem in Judah, whose name was Jesse," etc. The verb and predicate do not follow till 1 Samuel 17:15; so that the words occur here in the form of an anacolouthon. The traditional introduction of the verb היה between ודוד and בּן־אישׁ (David was the son of that Ephratite) is both erroneous and misleading. If the words were to be understood in this way, היה could no more be omitted here than היתה in 2 Chronicles 22:3, 2 Chronicles 22:11. The true explanation is rather, that 1 Samuel 17:12-15 form one period expanded by parentheses, and that the historian lost sight of the construction with which he commenced in the intermediate clauses; so that he started afresh with the subject ודוד in 1 Samuel 17:15, and proceeded with what he had to say concerning David, doing this at the same time in such a form that what he writes is attached, so far as the sense if concerned, to the parenthetical remarks concerning Jesse's eldest sons. To bring out distinctly the remarkable chain of circumstances by which David was led to undertake the conflict with Goliath, he links on to the reference to his father certain further notices respecting David's family and his position at that time. Jesse had eight sons and was an old man in the time of Saul. באנשׁים בּא, "come among the weak." אנשׁים generally means, no doubt, people or men. But this meaning does not give any appropriate sense here; and the supposition that the word has crept in through a slip of the pen for בּשּׁנים, is opposed not only by the authority of the early translators, all of whom read אנשׁים, but also by the circumstance that the expression בּשּׁנים בּוא does not occur in the whole of the Old Testament, and that ביּמים בּוא alone is used with this signification.

Links
1 Samuel 17:12 Interlinear
1 Samuel 17:12 Parallel Texts


1 Samuel 17:12 NIV
1 Samuel 17:12 NLT
1 Samuel 17:12 ESV
1 Samuel 17:12 NASB
1 Samuel 17:12 KJV

1 Samuel 17:12 Bible Apps
1 Samuel 17:12 Parallel
1 Samuel 17:12 Biblia Paralela
1 Samuel 17:12 Chinese Bible
1 Samuel 17:12 French Bible
1 Samuel 17:12 German Bible

Bible Hub














1 Samuel 17:11
Top of Page
Top of Page