Matthew 7:26
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]καὶ
kai
AndConj
3956 [e]πᾶς
pas
everyoneAdj-NMS
3588 [e]
ho
- Art-NMS
191 [e]ἀκούων
akouōn
hearingV-PPA-NMS
1473 [e]μου
mou
MyPPro-G1S
3588 [e]τοὺς
tous
- Art-AMP
3056 [e]λόγους
logous
wordsN-AMP
3778 [e]τούτους
toutous
these,DPro-AMP
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3361 [e]μὴ
notAdv
4160 [e]ποιῶν
poiōn
doingV-PPA-NMS
846 [e]αὐτοὺς
autous
them,PPro-AM3P
3666 [e]ὁμοιωθήσεται
homoiōthēsetai
he will be likenedV-FIP-3S
435 [e]ἀνδρὶ
andri
to a manN-DMS
3474 [e]μωρῷ,
mōrō
foolish,Adj-DMS
3748 [e]ὅστις
hostis
whoRelPro-NMS
3618 [e]ᾠκοδόμησεν
ōkodomēsen
builtV-AIA-3S
846 [e]αὐτοῦ
autou
of himPPro-GM3S
3588 [e]τὴν
tēn
theArt-AFS
3614 [e]οἰκίαν
oikian
houseN-AFS
1909 [e]ἐπὶ
epi
uponPrep
3588 [e]τὴν
tēn
theArt-AFS
285 [e]ἄμμον.
ammon
sand.N-AFS





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:26 Greek NT: Nestle 1904
καὶ πᾶς ὁ ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους καὶ μὴ ποιῶν αὐτοὺς ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ μωρῷ, ὅστις ᾠκοδόμησεν αὐτοῦ τὴν οἰκίαν ἐπὶ τὴν ἄμμον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:26 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Καὶ πᾶς ὁ ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους καὶ μὴ ποιῶν αὐτοὺς ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ μωρῷ, ὅστις ᾠκοδόμησεν αὐτοῦ τὴν οἰκίαν ἐπὶ τὴν ἄμμον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:26 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Καὶ πᾶς ὁ ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους καὶ μὴ ποιῶν αὐτοὺς ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ μωρῷ, ὅστις ᾠκοδόμησεν αὐτοῦ τὴν οἰκίαν ἐπὶ τὴν ἄμμον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:26 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ πᾶς ὁ ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους καὶ μὴ ποιῶν αὐτούς, ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ μωρῷ, ὅστις ᾠκοδόμησεν τὴν οἰκίαν αὐτοῦ ἐπὶ τὴν ἄμμον·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ πᾶς ὁ ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους καὶ μὴ ποιῶν αὐτοὺς ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ μωρῷ, ὅστις ᾠκοδόμησεν τὴν οἰκίαν αὐτοῦ ἐπὶ τὴν ἄμμον·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:26 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ πᾶς ὁ ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους καὶ μὴ ποιῶν αὐτοὺς ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ μωρῷ, ὅστις ᾠκοδόμησεν αὐτοῦ τὴν οἰκίαν ἐπὶ τὴν ἄμμον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:26 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ πᾶς ὁ ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους καὶ μὴ ποιῶν αὐτοὺς, ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ μωρῷ, ὅστις ᾠκοδόμησε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ ἐπὶ τὴν ἄμμον·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ πᾶς ὁ ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους καὶ μὴ ποιῶν αὐτοὺς ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ μωρῷ ὅστις ᾠκοδόμησεν τὴν οἰκίαν αὐτοῦ ἐπὶ τὴν ἄμμον·

Matthew 7:26 Hebrew Bible
וכל השמע את דברי אלה ולא יעשה אתם ידמה לאיש בער אשר בנה את ביתו על החול׃

Matthew 7:26 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܠ ܡܢ ܕܫܡܥ ܡܠܝ ܗܠܝܢ ܘܠܐ ܥܒܕ ܠܗܝܢ ܢܬܕܡܐ ܠܓܒܪܐ ܤܟܠܐ ܕܒܢܐ ܒܝܬܗ ܥܠ ܚܠܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
"Everyone who hears these words of Mine and does not act on them, will be like a foolish man who built his house on the sand.

King James Bible
And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:

Holman Christian Standard Bible
But everyone who hears these words of Mine and doesn't act on them will be like a foolish man who built his house on the sand.
Treasury of Scripture Knowledge

doeth.

1 Samuel 2:30 Why the LORD God of Israel said, I said indeed that your house, and …

Proverbs 14:1 Every wise woman builds her house: but the foolish plucks it down …

Jeremiah 8:9 The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: see, they …

Luke 6:49 But he that hears, and does not, is like a man that without a foundation …

James 2:20 But will you know, O vain man, that faith without works is dead?

Links
Matthew 7:26Matthew 7:26 NIVMatthew 7:26 NLTMatthew 7:26 ESVMatthew 7:26 NASBMatthew 7:26 KJVMatthew 7:26 Bible AppsMatthew 7:26 Biblia ParalelaMatthew 7:26 Chinese BibleMatthew 7:26 French BibleMatthew 7:26 German BibleBible Hub
Matthew 7:25
Top of Page
Top of Page