Text Analysis
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:18 Greek NT: Nestle 1904
εἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες, ὅτι ψῦχος ἦν, καὶ ἐθερμαίνοντο· ἦν δὲ καὶ ὁ Πέτρος μετ’ αὐτῶν ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος.ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:18 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες, ὅτι ψύχος ἦν, καὶ ἐθερμαίνοντο· ἦν δὲ καὶ ὁ Πέτρος μετ' αὐτῶν ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:18 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ἱστήκεισαν / εἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες, ὅτι ψύχος ἦν, καὶ ἐθερμαίνοντο· ἦν δὲ καὶ ὁ Πέτρος μετ' αὐτῶν ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:18 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Εἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες, ὅτι ψύχος ἦν, καὶ ἐθερμαίνοντο· ἦν δὲ μετ’ αὐτῶν ὁ Πέτρος ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες, ὅτι ψῦχος ἦν, καὶ ἐθερμαίνοντο· ἦν δὲ μετ’ αὐτῶν ὁ Πέτρος ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:18 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
εἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες, ὅτι ψῦχος ἦν, καὶ ἐθερμαίνοντο· ἦν δὲ καὶ ὁ Πέτρος μετ’ αὐτῶν ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:18 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
εἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες, ὅτι ψύχος ἦν, καὶ ἐθερμαίνοντο· ἦν δὲ μετ’ αὐτῶν ὁ Πέτρος ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
εἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες ὅτι ψῦχος ἦν καὶ ἐθερμαίνοντο· ἦν δὲ μετ' αὐτῶν ὁ Πέτρος ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος
Parallel Verses
New American Standard Bible Now the slaves and the officers were standing there, having made a charcoal fire, for it was cold and they were warming themselves; and Peter was also with them, standing and warming himself.
King James BibleAnd the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself.
Holman Christian Standard BibleNow the slaves and the temple police had made a charcoal fire, because it was cold. They were standing there warming themselves, and Peter was standing with them, warming himself.
Treasury of Scripture Knowledge
who.
John 18:25 And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore to …
Mark 14:54 And Peter followed him afar off, even into the palace of the high …
Luke 22:55,56 And when they had kindled a fire in the middle of the hall, and were …
for.
Luke 22:44 And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was …
Peter.
Genesis 49:6 O my soul, come not you into their secret; to their assembly, my …
1 Kings 19:9 And he came thither to a cave, and lodged there; and, behold, the …
Psalm 1:1 Blessed is the man that walks not in the counsel of the ungodly, …
Psalm 26:4-10 I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers…
Proverbs 13:20 He that walks with wise men shall be wise: but a companion of fools …
Acts 4:23 And being let go, they went to their own company, and reported all …
1 Corinthians 15:33 Be not deceived: evil communications corrupt good manners.
2 Corinthians 6:15-17 And what concord has Christ with Belial? or what part has he that …
Ephesians 5:11,12 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but …
Links
John 18:18 •
John 18:18 NIV •
John 18:18 NLT •
John 18:18 ESV •
John 18:18 NASB •
John 18:18 KJV •
John 18:18 Bible Apps •
John 18:18 Biblia Paralela •
John 18:18 Chinese Bible •
John 18:18 French Bible •
John 18:18 German Bible •
Bible Hub