Modern Translations New International Version"Then I will purify the lips of the peoples, that all of them may call on the name of the LORD and serve him shoulder to shoulder. New Living Translation “Then I will purify the speech of all people, so that everyone can worship the LORD together. English Standard Version “For at that time I will change the speech of the peoples to a pure speech, that all of them may call upon the name of the LORD and serve him with one accord. Berean Study Bible For then I will restore pure lips to the peoples, that all may call upon the name of the LORD and serve Him shoulder to shoulder. New American Standard Bible “For then I will restore to the peoples pure lips, So that all of them may call on the name of the LORD, To serve Him shoulder to shoulder. NASB 1995 "For then I will give to the peoples purified lips, That all of them may call on the name of the LORD, To serve Him shoulder to shoulder. NASB 1977 “For then I will give to the peoples purified lips, That all of them may call on the name of the LORD, To serve Him shoulder to shoulder. Amplified Bible “Then I will give to the peoples [clear and pure speech from] purified lips [which reflect their purified hearts], That all of them may call on the name of the LORD, To serve Him shoulder to shoulder (united). Christian Standard Bible For I will then restore pure speech to the peoples so that all of them may call on the name of the LORD and serve him with a single purpose. Holman Christian Standard Bible For I will then restore pure speech to the peoples so that all of them may call on the name of Yahweh and serve Him with a single purpose. Contemporary English Version I will purify each language and make those languages acceptable for praising me. Then, with hearts united, everyone will serve only me, the LORD. Good News Translation "Then I will change the people of the nations, and they will pray to me alone and not to other gods. They will all obey me. GOD'S WORD® Translation "Then I will give all people pure lips to worship the LORD and to serve him with one purpose. International Standard Version Indeed, then I will return my people to a pure language so that they all may call upon the name of the LORD, serving him with a united will. NET Bible Know for sure that I will then enable the nations to give me acceptable praise. All of them will invoke the LORD's name when they pray, and will worship him in unison. Classic Translations King James BibleFor then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent. New King James Version “For then I will restore to the peoples a pure language, That they all may call on the name of the LORD, To serve Him with one accord. King James 2000 Bible For then will I restore to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one accord. New Heart English Bible For then I will purify the lips of the peoples, that they may all call on the name of the LORD, to serve him shoulder to shoulder. World English Bible For then I will purify the lips of the peoples, that they may all call on the name of Yahweh, to serve him shoulder to shoulder. American King James Version For then will I turn to the people a pure language, that they may all call on the name of the LORD, to serve him with one consent. American Standard Version For then will I turn to the peoples of a pure language, that they may all call upon the name of Jehovah, to serve him with one consent. A Faithful Version For then I will give a pure language to the people, that they may all call upon the name of the LORD, to serve Him with one accord. Darby Bible Translation For then will I turn to the peoples a pure language, that they may all call upon the name of Jehovah, to serve him with one consent. English Revised Version For then will I turn to the peoples a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent. Webster's Bible Translation For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent. Early Modern Geneva Bible of 1587Surely then will I turne to the people a pure language, that they may all call vpon the Name of the Lord, to serue him with one cosent. Bishops' Bible of 1568 And then will I clense the lippes of the people, that they may euery one call vpon the name of the Lorde, and serue him with one consent. Coverdale Bible of 1535 And then wil I clense the lippes of the people, that they maye euerychone call vpon the name of the LORDE, and serue him with one shulder. Literal Translations Literal Standard VersionFor then I turn a pure lip to peoples, "" To call all of them by the Name of YHWH, "" To serve Him [with] one shoulder. Young's Literal Translation For then do I turn unto peoples a pure lip, To call all of them by the name of Jehovah, To serve Him with one shoulder. Smith's Literal Translation For then I will turn to the peoples a purified lip, for all to call upon the name of Jehovah, to serve him with one shoulder. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBecause then I will restore to the people a chosen lip, that all may call upon the name of the Lord, and may serve him with one shoulder. Catholic Public Domain Version For then I will restore to the people a chosen lip, so that all may invoke the name of the Lord and may serve him with one shoulder. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd then I shall return upon the nations the chosen language, that all of them will call in the Name of LORD JEHOVAH, and they shall serve him in one yoke Lamsa Bible For then I will restore to the people a pure speech, that they may call upon the name of the LORD to serve him with one consent. OT Translations JPS Tanakh 1917For then will I turn to the peoples A pure language, That they may all call upon the name of the LORD, To serve Him with one consent. Brenton Septuagint Translation For then will I turn to the peoples a tongue for her generation, that all may call on the name of the Lord, to serve him under one yoke. |