Modern Translations New International VersionHer officials within her are roaring lions; her rulers are evening wolves, who leave nothing for the morning. New Living Translation Its leaders are like roaring lions hunting for their victims. Its judges are like ravenous wolves at evening time, who by dawn have left no trace of their prey. English Standard Version Her officials within her are roaring lions; her judges are evening wolves that leave nothing till the morning. Berean Study Bible Her princes are roaring lions; her judges are evening wolves, leaving nothing for the morning. New American Standard Bible Her leaders within her are roaring lions, Her judges are wolves at evening; They have no bones to gnaw in the morning. NASB 1995 Her princes within her are roaring lions, Her judges are wolves at evening; They leave nothing for the morning. NASB 1977 Her princes within her are roaring lions, Her judges are wolves at evening; They leave nothing for the morning. Amplified Bible Her officials within her are roaring lions; Her judges are [as hungry as] the wolves at evening, They leave nothing for the morning. Christian Standard Bible The princes within her are roaring lions; her judges are wolves of the night, which leave nothing for the morning. Holman Christian Standard Bible The princes within her are roaring lions; her judges are wolves of the night, which leave nothing for the morning. Contemporary English Version Its officials are roaring lions, its judges are wolves; in the evening they attack, by morning nothing is left. Good News Translation Its officials are like roaring lions; its judges are like hungry wolves, too greedy to leave a bone until morning. GOD'S WORD® Translation Its officials are [like] roaring lions. Its judges are [like] wolves in the evening. They leave nothing to gnaw on for the morning. International Standard Version Its national officials are roaring lions; its judges are like wolves of the night that don't leave the bones for the morning. NET Bible Her princes are as fierce as roaring lions; her rulers are as hungry as wolves in the desert, who completely devour their prey by morning. Classic Translations King James BibleHer princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones till the morrow. New King James Version Her princes in her midst are roaring lions; Her judges are evening wolves That leave not a bone till morning. King James 2000 Bible Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they leave not a bone till the morning. New Heart English Bible Her princes in the midst of her are roaring lions. Her judges are evening wolves. They leave nothing until the next day. World English Bible Her princes in the midst of her are roaring lions. Her judges are evening wolves. They leave nothing until the next day. American King James Version Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones till the morrow. American Standard Version Her princes in the midst of her are roaring lions; her judges are evening wolves; they leave nothing till the morrow. A Faithful Version Her princes within her are roaring lions; her judges evening wolves. They gnaw bones and leave nothing for the morning. Darby Bible Translation Her princes in the midst of her are roaring lions; her judges are evening wolves, that leave nothing for the morning. English Revised Version Her princes in the midst of her are roaring lions; her judges are evening wolves; they leave nothing till the morrow. Webster's Bible Translation Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones till the morrow. Early Modern Geneva Bible of 1587Her princes within her are as roaring lyons: her iudges are as wolues in the euening, which leaue not the bones till the morow. Bishops' Bible of 1568 Her rulers within her are as roaring lions, her iudges are as wolues in the euening, whiche leaue nothing behinde them till the morowe. Coverdale Bible of 1535 Hir rulers within her are as roaringe lyons: hir iudges are as wolues in the euenynge, which leaue nothinge behynde them till the morow. Literal Translations Literal Standard VersionHer heads in her midst [are] roaring lions, "" Her judges [are] wolves [as in] evening, "" They have not gnawn the bone in the morning. Young's Literal Translation Her heads in her midst are roaring lions, Her judges are evening wolves, They have not gnawn the bone in the morning. Smith's Literal Translation Her chiefs in the midst of her are roaring lions; her judges evening wolves; they laid not up for the morning. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHer princes are in the midst of her as roaring lions: her judges are evening wolves, they left nothing for the morning. Catholic Public Domain Version Her leaders are in her midst like roaring lions. Her judges are evening wolves; they leave nothing for the morning. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHer Princes within her roar like lionesses and her Judges are like evening wolves and do not wait for morning Lamsa Bible Her princes within her are roaring like lions; her judges are like evening wolves; they wait not for the morning. OT Translations JPS Tanakh 1917Her princes in the midst of her are roaring lions; Her judges are wolves of the desert, They leave not a bone for the morrow. Brenton Septuagint Translation Her princes within her were as roaring lions, her judges as the wolves of Arabia; they remained not till the morrow. |