Titus 1:16
Modern Translations
New International Version
They claim to know God, but by their actions they deny him. They are detestable, disobedient and unfit for doing anything good.

New Living Translation
Such people claim they know God, but they deny him by the way they live. They are detestable and disobedient, worthless for doing anything good.

English Standard Version
They profess to know God, but they deny him by their works. They are detestable, disobedient, unfit for any good work.

Berean Study Bible
They profess to know God, but by their actions they deny Him. They are detestable, disobedient, and unfit for any good deed.

New American Standard Bible
They profess to know God, but by their deeds they deny Him, being detestable and disobedient and worthless for any good deed.

NASB 1995
They profess to know God, but by their deeds they deny Him, being detestable and disobedient and worthless for any good deed.

NASB 1977
They profess to know God, but by their deeds they deny Him, being detestable and disobedient, and worthless for any good deed.

Amplified Bible
They profess to know God [to recognize and be acquainted with Him], but by their actions they deny and disown Him. They are detestable and disobedient and worthless for good work of any kind.

Christian Standard Bible
They claim to know God, but they deny him by their works. They are detestable, disobedient, and unfit for any good work.

Holman Christian Standard Bible
They profess to know God, but they deny Him by their works. They are detestable, disobedient, and disqualified for any good work.

Contemporary English Version
Such people claim to know God, but their actions prove they really don't. They are disgusting. They won't obey God, and they are too worthless to do anything good.

Good News Translation
They claim that they know God, but their actions deny it. They are hateful and disobedient, not fit to do anything good.

GOD'S WORD® Translation
They claim to know God, but they deny him by what they do. They are detestable, disobedient, and unfit to do anything good.

International Standard Version
They claim to know God, but they deny him by their actions. They are detestable, disobedient, and disqualified to do anything good.

NET Bible
They profess to know God but with their deeds they deny him, since they are detestable, disobedient, and unfit for any good deed.
Classic Translations
King James Bible
They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.

New King James Version
They profess to know God, but in works they deny Him, being abominable, disobedient, and disqualified for every good work.

King James 2000 Bible
They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.

New Heart English Bible
They profess that they know God, but by their works they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.

World English Bible
They profess that they know God, but by their works they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.

American King James Version
They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and to every good work reprobate.

American Standard Version
They profess that they know God; but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.

A Faithful Version
They personally profess to know God, but in their works they deny Him, being abominable and disobedient, and reprobate unto every good work.

Darby Bible Translation
They profess to know God, but in works deny [him], being abominable, and disobedient, and found worthless as to every good work.

English Revised Version
They profess that they know God; but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.

Webster's Bible Translation
They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and to every good work reprobate.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
They professe that they know God, but by works they deny him, and are abominable & disobedient, and vnto euery good worke reprobate.

Bishops' Bible of 1568
They confesse that they knowe God: but with workes they denie hym, seyng they are abhominable and disobedient, and vnto euery good worke reprobate.

Coverdale Bible of 1535
They saye that they knowe God, but with the dedes they denye him: for so moch as they are abhominable and dishobedient, and vnmete to all good workes.

Tyndale Bible of 1526
They confesse that they knowe god: but with the dedes they denye hym and are abhominable and disobedient and vnto all good workes discommendable.
Literal Translations
Literal Standard Version
They profess to know God, but they deny [Him] by their works, being abominable, and disobedient, and disapproved to every good work.

Berean Literal Bible
They profess to know God, but in their works they deny Him, being detestable and disobedient and unfit for any good work.

Young's Literal Translation
God they profess to know, and in the works they deny Him, being abominable, and disobedient, and unto every good work disapproved.

Smith's Literal Translation
They confess to know God; and in works they deny, being abominable, and disobedient, and to every good work not tried.

Literal Emphasis Translation
They profess to know God; however in their works, they deny Him, being detestable and unpersuaded, and failing to pass the test for any good work.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
They profess that they know God: but in their works they deny him; being abominable, and incredulous, and to every good work reprobate.

Catholic Public Domain Version
They claim that they know God. But, by their own works, they deny him, since they are abominable, and unbelieving, and reprobate, toward every good work.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And they profess that they know God, but by their works they reject him; they are enemies, disobedient and worthless concerning every good work.

Lamsa Bible
They profess to know God, but in works they deny him, and they are abominable, and disobedient, condemning every kind of good work.

NT Translations
Anderson New Testament
They profess that they know God, but in their works they deny him, being detestable and disobedient, and, as it respects every good work, rejected.

Godbey New Testament
They profess to know God, but deny him by their works, being abominable, and unbelieving, and reprobate unto every good work.

Haweis New Testament
They profess to know God; but in works deny him, being abominable and disobedient, and unto every good work reprobate.

Mace New Testament
they make a profession of knowing God; but in fact they deny him, being execrably incredulous, and utter strangers to all virtue.

Weymouth New Testament
They profess to know God; but in their actions they disown Him, and are detestable and disobedient men, and for any good work are utterly useless.

Worrell New Testament
They profess to know God; but by their works they deny Him; being abominable, and disobedient, and for every good work worthless.

Worsley New Testament
They profess to know God, but in works deny Him, being abominable and disobedient, and to every thing that is good void of understanding.
















Titus 1:15
Top of Page
Top of Page