Modern Translations New International VersionOne of you will say to me: "Then why does God still blame us? For who is able to resist his will?" New Living Translation Well then, you might say, “Why does God blame people for not responding? Haven’t they simply done what he makes them do?” English Standard Version You will say to me then, “Why does he still find fault? For who can resist his will?” Berean Study Bible One of you will say to me, “Then why does God still find fault? For who can resist His will?” New American Standard Bible You will say to me then, “Why does He still find fault? For who has resisted His will?” NASB 1995 You will say to me then, "Why does He still find fault? For who resists His will?" NASB 1977 You will say to me then, “Why does He still find fault? For who resists His will?” Amplified Bible You will say to me then, “Why does He still blame me [for sinning]? For who [including myself] has [ever] resisted His will and purpose?” Christian Standard Bible You will say to me, therefore, “Why then does he still find fault? For who resists his will? ” Holman Christian Standard Bible You will say to me, therefore, "Why then does He still find fault? For who can resist His will?" Contemporary English Version Someone may ask, "How can God blame us, if he makes us behave in the way he wants us to?" Good News Translation But one of you will say to me, "If this is so, how can God find fault with anyone? Who can resist God's will?" GOD'S WORD® Translation You may ask me, "Why does God still find fault with anyone? Who can resist whatever God wants to do?" International Standard Version You may ask me, "Then why does God still find fault with anybody? For who can resist his will?" NET Bible You will say to me then, "Why does he still find fault? For who has ever resisted his will?" Classic Translations King James BibleThou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will? New King James Version You will say to me then, “Why does He still find fault? For who has resisted His will?” King James 2000 Bible You will say then unto me, Why does he yet find fault? For who has resisted his will? New Heart English Bible You will say then to me, "Why does he still find fault? For who withstands his will?" World English Bible You will say then to me, "Why does he still find fault? For who withstands his will?" American King James Version You will say then to me, Why does he yet find fault? For who has resisted his will? American Standard Version Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will? A Faithful Version Will you then reply to me, "Why does He yet find fault? For who has opposed His purpose?" Darby Bible Translation Thou wilt say to me then, Why does he yet find fault? for who resists his purpose? English Revised Version Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will? Webster's Bible Translation Thou wilt say then to me, Why doth he yet find fault? for who hath resisted his will? Early Modern Geneva Bible of 1587Thou wilt say then vnto me, Why doeth he yet complaine? for who hath resisted his will? Bishops' Bible of 1568 Thou wylt say then vnto me: Why then blameth he Coverdale Bible of 1535 Thou wilt saye then vnto me: Why blameth he vs yet? For who can resiste his will? Tyndale Bible of 1526 Thou wilt saye then vnto me: why then blameth he vs yet? For who can resist his will? Literal Translations Literal Standard VersionYou will say, then, to me, “Why does He yet find fault? For who has resisted His counsel?” Berean Literal Bible Then you will say to me, "Why then does He still find fault? For who is resisting His purpose?" Young's Literal Translation Thou wilt say, then, to me, 'Why yet doth He find fault? for His counsel who hath resisted?' Smith's Literal Translation Thou wilt then say to me, Why does he yet blame For who has withstood his will? Literal Emphasis Translation You say to me then, Why does He still censure? For who is resisting His plan? Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou wilt say therefore to me: Why doth he then find fault? for who resisteth his will? Catholic Public Domain Version And so, you would say to me: “Then why does he still find fault? For who can resist his will?” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishDoubtless you will say, “Why does he find fault, for who stands against his will?” Lamsa Bible Perhaps you will say, Why then does he yet find fault? For who can resist his will? NT Translations Anderson New TestamentYou will then say to me, Why does he yet find fault? For who has resisted his will? Godbey New Testament Then thou wilt say to me, Why does he yet find fault? For who has resisted his will? Haweis New Testament Wilt thou then say to me, Why yet doth he blame us? Who hath resisted his will? Mace New Testament But you will object, why does he then find fault? for "who can resist his will?" Weymouth New Testament "Why then does God still find fault?" you will ask; "for who is resisting His will?" Worrell New Testament You will say to me, then, "Why doth He still find fault? for who has withstood His will?" Worsley New Testament Thou wilt say then, Why doth he yet blame us? who hath resisted his will? |