Modern Translations New International VersionFor example, by law a married woman is bound to her husband as long as he is alive, but if her husband dies, she is released from the law that binds her to him. New Living Translation For example, when a woman marries, the law binds her to her husband as long as he is alive. But if he dies, the laws of marriage no longer apply to her. English Standard Version For a married woman is bound by law to her husband while he lives, but if her husband dies she is released from the law of marriage. Berean Study Bible For instance, a married woman is bound by law to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is released from the law of marriage. New American Standard Bible For the married woman is bound by law to her husband as long as he is alive; but if her husband dies, she is released from the law concerning the husband. NASB 1995 For the married woman is bound by law to her husband while he is living; but if her husband dies, she is released from the law concerning the husband. NASB 1977 For the married woman is bound by law to her husband while he is living; but if her husband dies, she is released from the law concerning the husband. Amplified Bible For the married woman [as an example] is bound and remains bound by law to her husband while he lives; but if her husband dies, she is released and exempt from the law concerning her husband. Christian Standard Bible For example, a married woman is legally bound to her husband while he lives. But if her husband dies, she is released from the law regarding the husband. Holman Christian Standard Bible For example, a married woman is legally bound to her husband while he lives. But if her husband dies, she is released from the law regarding the husband. Contemporary English Version For example, the Law says that a man's wife must remain his wife as long as he lives. But once her husband is dead, she is free Good News Translation A married woman, for example, is bound by the law to her husband as long as he lives; but if he dies, then she is free from the law that bound her to him. GOD'S WORD® Translation For example, a married woman is bound by law to her husband as long as he is alive. But if her husband dies, that marriage law is no longer in effect for her. International Standard Version For a married woman is bound by the Law to her husband while he is living, but if her husband dies, she is released from the Law concerning her husband. NET Bible For a married woman is bound by law to her husband as long as he lives, but if her husband dies, she is released from the law of the marriage. Classic Translations King James BibleFor the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband. New King James Version For the woman who has a husband is bound by the law to her husband as long as he lives. But if the husband dies, she is released from the law of her husband. King James 2000 Bible For the woman who has a husband is bound by the law to her husband so long as he lives; but if the husband dies, she is loosed from the law of her husband. New Heart English Bible For the married woman is bound by law to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is released from the law concerning the husband. World English Bible For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband. American King James Version For the woman which has an husband is bound by the law to her husband so long as he lives; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband. American Standard Version For the woman that hath a husband is bound by law to the husband while he liveth; but if the husband die, she is discharged from the law of the husband. A Faithful Version For the woman who is married is bound by law to the husband as long as he is living; but if the husband should die, she is released from the law that bound her to the husband. Darby Bible Translation For the married woman is bound by law to her husband so long as he is alive; but if the husband should die, she is clear from the law of the husband: English Revised Version For the woman that hath a husband is bound by law to the husband while he liveth; but if the husband die, she is discharged from the law of the husband. Webster's Bible Translation For the woman who hath a husband, is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband is dead, she is loosed from the law of her husband. Early Modern Geneva Bible of 1587For the woman which is in subiection to a man, is bound by the Lawe to the man, while he liueth: but if the man bee dead, shee is deliuered from the lawe of the man. Bishops' Bible of 1568 For the woman which is in subiectio to a man, is bounde by the lawe to the man, as long as he lyueth: But yf the man be dead, she is loosed from the lawe of the man. Coverdale Bible of 1535 For the woman yt is in subieccion to the man, is bounde vnto the lawe whyle the man lyueth: but yf the man dye, then is she lowsed from the lawe that concerneth the man. Tyndale Bible of 1526 For the woman which is in subieccion to a man is bounde by the lawe to the man as longe as he liveth. Yf the man be deed she is lowsed from the lawe of the man. Literal Translations Literal Standard VersionFor the married woman to the living husband has been bound by law, and if the husband may die, she has been free from the law of the husband; Berean Literal Bible For the married woman is bound by law to the living husband; but if the husband should die, she is cleared from the law of the husband. Young's Literal Translation for the married woman to the living husband hath been bound by law, and if the husband may die, she hath been free from the law of the husband; Smith's Literal Translation For a married woman is bound by the law to a living husband; and if the husband die, she is left inactive from the law of the husband. Literal Emphasis Translation For the married woman has been bound to her living husband by law, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor the woman that hath an husband, whilst her husband liveth is bound to the law. But if her husband be dead, she is loosed from the law of her husband. Catholic Public Domain Version For example, a woman who is subject to a husband is obligated by the law while her husband lives. But when her husband has died, she is released from the law of her husband. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAs a woman is bound by the law to her lord as long as he lives? But if her husband is dead, she has been freed from The Written Law of her husband. Lamsa Bible Just as a woman is bound by the law to her husband as long as he lives; but if her husband should die, she is freed from the law of her husband. NT Translations Anderson New TestamentFor the woman that has a husband, is bound by the law to her husband as long as he lives: but if her husband die, she is loosed from the law of her husband. Godbey New Testament For a woman who is under her husband has been given to her husband by the law so long as he lives; but if the husband may die, she is free from the law of the husband. Haweis New Testament For the woman who is subject to a husband, is bound by the law to that husband during his life; but if the husband be dead, she is discharged from that husband. Mace New Testament now a married woman is bound by the law to her living husband: but if her husband dieth, she is released from the marriage-contract. Weymouth New Testament A wife, for instance, whose husband is living is bound to him by the Law; but if her husband dies the law that bound her to him has now no hold over her. Worrell New Testament For the married woman has been bound by law to the living husband; but, if the husband dies, she is loosed from the law of the husband. Worsley New Testament For a married woman is bound by the law to her husband while he is living; but if her husband die, she is discharged from the law of her husband. |