Modern Translations New International VersionWhy not say--as some slanderously claim that we say--"Let us do evil that good may result"? Their condemnation is just! New Living Translation And some people even slander us by claiming that we say, “The more we sin, the better it is!” Those who say such things deserve to be condemned. English Standard Version And why not do evil that good may come?—as some people slanderously charge us with saying. Their condemnation is just. Berean Study Bible Why not say, as some slanderously claim that we say, “Let us do evil that good may result”? Their condemnation is deserved! New American Standard Bible And why not say (just as we are slanderously reported and as some claim that we say), “Let’s do evil that good may come of it”? Their condemnation is deserved. NASB 1995 And why not say (as we are slanderously reported and as some claim that we say), "Let us do evil that good may come "? Their condemnation is just. NASB 1977 And why not say (as we are slanderously reported and as some affirm that we say), “Let us do evil that good may come”? Their condemnation is just. Amplified Bible And why not say, (as some slanderously report and claim that we teach) “Let us do evil so that good may come of it”? Their condemnation [by God] is just. Christian Standard Bible And why not say, just as some people slanderously claim we say, “Let us do what is evil so that good may come”? Their condemnation is deserved! Holman Christian Standard Bible And why not say, just as some people slanderously claim we say, "Let us do what is evil so that good may come"? Their condemnation is deserved! Contemporary English Version You might as well say, "Let's do something evil, so that something good will come of it!" Some people even claim that we are saying this. But God is fair and will judge them as well. Good News Translation Why not say, then, "Let us do evil so that good may come"? Some people, indeed, have insulted me by accusing me of saying this very thing! They will be condemned, as they should be. GOD'S WORD® Translation Or can we say, "Let's do evil so that good will come from it"? Some slander us and claim that this is what we say. They are condemned, and that's what they deserve. International Standard Version Or can we say—as some people slander us by claiming that we say—"Let's do evil that good may result"? They deserve to be condemned! NET Bible And why not say, "Let us do evil so that good may come of it"?--as some who slander us allege that we say. (Their condemnation is deserved!) Classic Translations King James BibleAnd not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just. New King James Version And why not say, “Let us do evil that good may come”?—as we are slanderously reported and as some affirm that we say. Their condemnation is just. King James 2000 Bible And not rather, (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose condemnation is just. New Heart English Bible And why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), "Let us do evil, that good may come?" Their condemnation is just. World English Bible Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), "Let us do evil, that good may come?" Those who say so are justly condemned. American King James Version And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just. American Standard Version and why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), Let us do evil, that good may come? whose condemnation is just. A Faithful Version But not, according as we are being blasphemously charged, and according as some are affirming that we say, "Let us practice evil things in order that good things may come." Their condemnation is deserved. Darby Bible Translation and not, according as we are injuriously charged, and according as some affirm that we say, Let us practise evil things, that good ones may come? whose judgment is just. English Revised Version and why not (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say), Let us do evil, that good may come? whose condemnation is just. Webster's Bible Translation And not rather (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just. Early Modern Geneva Bible of 1587And (as we are blamed, & as some affirme, that we say) why doe we not euil, that good may come thereof? whose damnation is iust. Bishops' Bible of 1568 And not rather (as men speake euyll of vs, and as some affirme that we say) let vs do euyll, that good may come therof? Whose dampnation is iuste. Coverdale Bible of 1535 & not rather to do thus (as we are euell spoken of, and as some reporte, that we shulde saye) Let vs do euell, yt good maye come therof. Whose danacio is inste. Tyndale Bible of 1526 and saye not rather (as men evyll speake of vs and as some affirme that we saye) let vs do evyll that good maye come therof. Whose damnacion is iuste. Literal Translations Literal Standard VersionAnd not, as we are spoken evil of, and as certain affirm us to say, “We may do the evil things, that the good ones may come?” Whose judgment is righteous. Berean Literal Bible And is it not, as we are slanderously charged, and as some affirm us to say, "Let us do evil things that good things may come?" Their condemnation is just. Young's Literal Translation and not, as we are evil spoken of, and as certain affirm us to say -- 'We may do the evil things, that the good ones may come?' whose judgment is righteous. Smith's Literal Translation And not, (as we are defamed, and some have declared us to say,) That we should do evil things, that good things might come: whose judgment is just. Literal Emphasis Translation And not, as we are evil spoken of, and as some assert us to say—Let us do evil things, that the good things might come? Their condemnation is just. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd not rather (as we are slandered, and as some affirm that we say) let us do evil, that there may come good? whose damnation is just. Catholic Public Domain Version And should we not do evil, so that good may result? For so we have been slandered, and so some have claimed we said; their condemnation is just. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishOr is it as those, whose judgment is reserved for justice, slander us and report that we say, “Let us practice evil that good may come? Lamsa Bible As for those who blaspheme against us, saying that we say, Let us do evil that good may come, their condemnation is reserved for eternal justice. NT Translations Anderson New TestamentThen, why not say, (as we are slanderously reported as saying, and, as some affirm, that we do say,) Let us do evil, that good may come? Of such persons the condemnation is just. Godbey New Testament are we not indeed thus traduced, and as some say we speak, that, Let us do evil in order that good may come? whose condemnation is just. Haweis New Testament And why not admit, (as we are falsely reported of; and as some affirm we say,) That we should do evil things, that good may come? whose condemnation is just. Mace New Testament and why may we not do evil, that good may come?" which is slanderously reported to be our maxim, by some, whose condemnation is just. Weymouth New Testament And why should we not say--for so they wickedly misrepresent us, and so some charge us with arguing--"Let us do evil that good may come"? The condemnation of those who would so argue is just. Worrell New Testament And why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), "Let us do evil that good may come?" whose condemnation is just. Worsley New Testament and why may we not do evil that good may come?"---as we are injuriously charged, and as some affirm that we say; whose condemnation is just. |