Modern Translations New International VersionTherefore I glory in Christ Jesus in my service to God. New Living Translation So I have reason to be enthusiastic about all Christ Jesus has done through me in my service to God. English Standard Version In Christ Jesus, then, I have reason to be proud of my work for God. Berean Study Bible Therefore I exult in Christ Jesus in my service to God. New American Standard Bible Therefore in Christ Jesus I have found reason for boasting in things pertaining to God. NASB 1995 Therefore in Christ Jesus I have found reason for boasting in things pertaining to God. NASB 1977 Therefore in Christ Jesus I have found reason for boasting in things pertaining to God. Amplified Bible In Christ Jesus, then, I have found [legitimate] reason for boasting in things related [to my service] to God. Christian Standard Bible Therefore I have reason to boast in Christ Jesus regarding what pertains to God. Holman Christian Standard Bible Therefore I have reason to boast in Christ Jesus regarding what pertains to God. Contemporary English Version Because of Christ Jesus, I can take pride in my service for God. Good News Translation In union with Christ Jesus, then, I can be proud of my service for God. GOD'S WORD® Translation So Christ Jesus gives me the right to brag about what I'm doing for God. International Standard Version Therefore, in the Messiah Jesus I have the right to boast about my work for God. NET Bible So I boast in Christ Jesus about the things that pertain to God. Classic Translations King James BibleI have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God. New King James Version Therefore I have reason to glory in Christ Jesus in the things which pertain to God. King James 2000 Bible I have therefore that of which I may boast through Jesus Christ in those things which pertain to God. New Heart English Bible I have therefore my boasting in Christ Jesus in things pertaining to God. World English Bible I have therefore my boasting in Christ Jesus in things pertaining to God. American King James Version I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God. American Standard Version I have therefore my glorifying in Christ Jesus in things pertaining to God. A Faithful Version Therefore, I have cause for boasting in Christ Jesus as to the things pertaining to God. Darby Bible Translation I have therefore [whereof to] boast in Christ Jesus in the things which pertain to God. English Revised Version I have therefore my glorying in Christ Jesus in things pertaining to God. Webster's Bible Translation I have therefore cause for glorying through Jesus Christ, in those things which pertain to God. Early Modern Geneva Bible of 1587I haue therefore whereof I may reioyce in Christ Iesus in those things which pertaine to God. Bishops' Bible of 1568 I haue therefore whereof I may reioyce through Christ Iesus, in those thynges which parteyne to God. Coverdale Bible of 1535 Therfore maye I boost myselfe thorow Iesu Christ, that I medle with thinges perteyninge vnto God. Tyndale Bible of 1526 I have therfore wherof I maye reioyse in Christ Iesu in tho thinges which pertayne to God. Literal Translations Literal Standard VersionI have, then, a boasting in Christ Jesus, in the things pertaining to God, Berean Literal Bible Therefore I have the boasting in Christ Jesus in the things pertaining to God. Young's Literal Translation I have, then, a boasting in Christ Jesus, in the things pertaining to God, Smith's Literal Translation I have therefore boasting in Christ Jesus the things toward God. Literal Emphasis Translation Therefore, I have my boasting in Christ Jesus as to the things pertaining to God. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI have therefore glory in Christ Jesus towards God. Catholic Public Domain Version Therefore, I have glory in Christ Jesus before God. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishI have pride therefore in Yeshua The Messiah in the presence of God. Lamsa Bible I am proud therefore to glory in Jesus Christ before God. NT Translations Anderson New TestamentI have, therefore, cause to glory in Christ Jesus in things that pertain to God. Godbey New Testament Moreover I have boldness in Christ Jesus as to the things appertaining to God: Haweis New Testament I have therefore cause to glory in Christ Jesus with regard to the things of God. Mace New Testament I have therefore matter of glorying thro' Jesus Christ, with respect to divine service. Weymouth New Testament I can therefore glory in Christ Jesus concerning the work for God in which I am engaged. Worrell New Testament I have, therefore, my glorying in Christ Jesus as to the things pertaining to God. Worsley New Testament I have therefore matter of glorying in Christ Jesus, as to the things of God. |