Modern Translations New International VersionAnd again, "Praise the Lord, all you Gentiles; let all the peoples extol him." New Living Translation And yet again, “Praise the LORD, all you Gentiles. Praise him, all you people of the earth.” English Standard Version And again, “Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples extol him.” Berean Study Bible And again: “Praise the Lord, all you Gentiles, and extol Him, all you peoples.” New American Standard Bible And again, “PRAISE THE LORD ALL YOU GENTILES, AND LET ALL THE PEOPLES PRAISE HIM.” NASB 1995 And again, "PRAISE THE LORD ALL YOU GENTILES, AND LET ALL THE PEOPLES PRAISE HIM." NASB 1977 And again, “PRAISE THE LORD ALL YOU GENTILES, AND LET ALL THE PEOPLES PRAISE HIM.” Amplified Bible And again, “PRAISE THE LORD ALL YOU GENTILES, AND LET ALL THE PEOPLES PRAISE HIM!” Christian Standard Bible And again, Praise the Lord, all you Gentiles; let all the peoples praise him! Holman Christian Standard Bible And again: Praise the Lord, all you Gentiles; all the peoples should praise Him! Contemporary English Version Again the Scriptures say, "Praise the Lord, all you Gentiles. All you nations, come and worship him." Good News Translation And again, "Praise the Lord, all Gentiles; praise him, all peoples!" GOD'S WORD® Translation And again, "Praise the Lord, all you nations! Praise him, all you people of the world!" International Standard Version And again, "Praise the Lord, all you gentiles! Let all the nations praise him." NET Bible And again, "Praise the Lord all you Gentiles, and let all the peoples praise him." Classic Translations King James BibleAnd again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people. New King James Version And again: “Praise the LORD, all you Gentiles! Laud Him, all you peoples!” King James 2000 Bible And again, Praise the Lord, all you Gentiles; and laud him, all you people. New Heart English Bible Again, "Praise the Lord, all you nations. Let all the peoples praise him." World English Bible Again, "Praise the Lord, all you Gentiles! Let all the peoples praise him." American King James Version And again, Praise the Lord, all you Gentiles; and laud him, all you people. American Standard Version And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And let all the peoples praise him. A Faithful Version And again, "Praise the Lord, all you Gentiles; and praise Him, all you peoples." Darby Bible Translation And again, Praise the Lord, all [ye] nations, and let all the peoples laud him. English Revised Version And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And let all the peoples praise him. Webster's Bible Translation And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people. Early Modern Geneva Bible of 1587And againe, Prayse the Lord, all ye Gentiles, and laude ye him, all people together. Bishops' Bible of 1568 And againe: praise the Lord al ye gentiles, & laude him al ye people together. Coverdale Bible of 1535 And agayne: Prayse the LORDE all ye Gentiles, and laude him all ye nacios. Tyndale Bible of 1526 And agayne prayse the Lorde all ye gentyls and laude him all nacions. Literal Translations Literal Standard Versionand again, “Praise the LORD, all you nations; and laud Him, all you peoples”; Berean Literal Bible And again: "Praise the Lord, all the Gentiles, and praise Him, all the peoples." Young's Literal Translation and again, 'Praise the Lord, all ye nations; and laud Him, all ye peoples;' Smith's Literal Translation And again, Praise the Lord, all ye nations; and land him all ye people. Literal Emphasis Translation And again, “Praise the Lord, all the ethnicities, and let all the peoples fittingly praise Him.” Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd again: Praise the Lord, all ye Gentiles; and magnify him, all ye people. Catholic Public Domain Version And again: “All Gentiles, praise the Lord; and all peoples, magnify him.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd again it says, “Praise THE LORD JEHOVAH, all you nations; praise him all peoples.” Lamsa Bible And again, he says, Praise the LORD, all ye Gentiles; and praise him, all ye nations. NT Translations Anderson New TestamentAnd again: Praise the Lord, all you Gentiles, and applaud him all you peoples. Godbey New Testament And again, Let all the Gentiles praise the Lord; and let all ye peoples praise him. Haweis New Testament And again, Mace New Testament and elsewhere, praise the Lord, all ye Gentiles, and laud him, all ye people." Weymouth New Testament And again, "Praise the Lord, all ye Gentiles, and let all the people extol Him." Worrell New Testament And again, "Praise the Lord, all ye gentiles, and let all the people extol Him." Worsley New Testament And again, "Praise the Lord, all ye nations, praise Him, all ye people." |