Romans 1:5
Modern Translations
New International Version
Through him we received grace and apostleship to call all the Gentiles to the obedience that comes from faith for his name's sake.

New Living Translation
Through Christ, God has given us the privilege and authority as apostles to tell Gentiles everywhere what God has done for them, so that they will believe and obey him, bringing glory to his name.

English Standard Version
through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith for the sake of his name among all the nations,

Berean Study Bible
Through Him and on behalf of His name, we received grace and apostleship to call all those among the Gentiles to the obedience that comes from faith.

New American Standard Bible
through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles in behalf of His name,

NASB 1995
through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles for His name's sake,

NASB 1977
through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles, for His name’s sake,

Amplified Bible
It is through Him that we have received grace and [our] apostleship to promote obedience to the faith and make disciples for His name’s sake among all the Gentiles,

Christian Standard Bible
Through him we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith for the sake of his name among all the Gentiles,

Holman Christian Standard Bible
We have received grace and apostleship through Him to bring about the obedience of faith among all the nations, on behalf of His name,

Contemporary English Version
Jesus was kind to me and chose me to be an apostle, so that people of all nations would obey and have faith.

Good News Translation
Through him God gave me the privilege of being an apostle for the sake of Christ, in order to lead people of all nations to believe and obey.

GOD'S WORD® Translation
Through him we have received God's kindness and the privilege of being apostles who bring people from every nation to the obedience that is associated with faith. This is for the honor of his name.

International Standard Version
Through him we received grace and a commission as an apostle to bring about faithful obedience among all the gentiles for the sake of his name.

NET Bible
Through him we have received grace and our apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles on behalf of his name.
Classic Translations
King James Bible
By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:

New King James Version
Through Him we have received grace and apostleship for obedience to the faith among all nations for His name,

King James 2000 Bible
By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:

New Heart English Bible
through whom we received grace and the office of apostle, for obedience of faith among all the nations, for his name's sake;

World English Bible
through whom we received grace and apostleship, for obedience of faith among all the nations, for his name's sake;

American King James Version
By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:

American Standard Version
through whom we received grace and apostleship, unto obedience of faith among all the nations, for his name's sake;

A Faithful Version
Through Whom we have received grace and apostleship for obedience to the faith among all the nations, in behalf of His name;

Darby Bible Translation
by whom we have received grace and apostleship in behalf of his name, for obedience of faith among all the nations,

English Revised Version
through whom we received grace and apostleship, unto obedience of faith among all the nations, for his name's sake:

Webster's Bible Translation
By whom we have received grace and apostleship for obedience to the faith among all nations for his name:

Early Modern
Geneva Bible of 1587
By whom we haue receiued grace and Apostleship (that obedience might be giuen vnto ye faith) for his Name among al ye Gentiles,

Bishops' Bible of 1568
By whom we haue receaued grace and apostleship, that obedience myght be geuen vnto the fayth in his name, among all heathen.

Coverdale Bible of 1535
by whom we haue receaued grace and Apostelshippe amonge all Heythen, to set vp the obedience of faith vnder his name,

Tyndale Bible of 1526
by whom we have receaved grace and apostleshyppe to bringe all maner hethe people vnto obedience of the fayth that is in his name:
Literal Translations
Literal Standard Version
through whom we received grace and apostleship, for obedience of faith among all the nations, in behalf of His Name;

Berean Literal Bible
through whom we have received grace and apostleship unto obedience of faith among all the Gentiles on behalf of His name,

Young's Literal Translation
through whom we did receive grace and apostleship, for obedience of faith among all the nations, in behalf of his name;

Smith's Literal Translation
By whom we received grace and sending forth, to the obedience of faith in all nations for his name:

Literal Emphasis Translation
Through whom we have taken hold of grace and apostleship unto compliance to the faith among all non-Jew ethnicities, on behalf of His name:

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
By whom we have received grace and apostleship for obedience to the faith, in all nations, for his name;

Catholic Public Domain Version
through whom we have received grace and Apostleship, for the sake of his name, for the obedience of faith among all the Gentiles,

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
For in him we have received grace and Apostleship among all the nations, so that they would obey the faith of his name.

Lamsa Bible
And by him we have received grace and apostleship among all the Gentiles, so that they may hear the faith which is under his name,

NT Translations
Anderson New Testament
through whom we have received grace and apostleship, in order to the obedience of faith among all nations, for the honor of his name,

Godbey New Testament
through whom we received grace and apostleship, unto obedience of faith among all the Gentiles, in behalf of his name:

Haweis New Testament
through whom we have received grace and apostolic mission among all nations for his name, to bring them to the obedience of faith:

Mace New Testament
by whose favour I have received the office of an apostle to bring the Gentiles every where to the obedience of faith preached in his name:

Weymouth New Testament
through whom we have received grace and Apostleship in His service in order to win men to obedience to the faith, among all Gentile peoples,

Worrell New Testament
through Whom we received grace and apostleship, for obedience of faith among all the nations for His name's sake;

Worsley New Testament
by whom we have received grace and apostleship to preach the obedience of faith for his name's sake, to all nations;
















Romans 1:4
Top of Page
Top of Page